maithon Hội viên
Đă tham gia: 11 May 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 741
|
Msg 22 of 22: Đă gửi: 29 March 2006 lúc 11:26pm | Đă lưu IP
|
|
|
Lời Kết
Mấy hôm trôi qua rồi, vẫn chưa nhận được phản hồi của quí bạn đó. Tuy nhiên, tôi biết quí bạn đó là người có ḷng, nên tôi vẫn cảm ơn sự quan tâm của quí bạn đó đối với những ǵ tôi dịch và giải thích thêm. Thứ đến cảm ơn quư bạn đó đă có tâm truyền bá học thuật. Đă xong việc thứ 1 gửi đến quí bạn kia.
-----------------------------------------------
Việc thứ 2, là việc chung chung, (không liên quan ǵ đến quí bạn kia). Nhưng cũng đến lúc phải nói, để tránh gián tiếp có lỗi với đời.
Là tôi rất hoan hỉ việc sử dụng các tài liệu trên để tham khảo khi soạn sách, viết lách, sưu khảo, chú giải, diễn đạt lại ư tứ của người xưa rồi xuất bản. Tuy nhiên, do mục đích ban đầu tôi dịch và đưa lên diễn đàn là để phục vụ độc giả và sinh hoạt diễn đàn, chứ chưa nghĩ đến phục vụ tác giả.
Nên tôi đă lấy việc truyền bá nội dung là chính, độc giả vẫn có thể sử dụng được nội dung mà không cần biết xuất xứ tư liệu, tên tác giả. Và để pḥng ngừa t́nh trạng xào nấu sách cổ nhân, đông 1 khúc, tây 1 đoạn, nam 1 câu, bắc 1 vế rồi cho ra tác phẩm mới, không có bỏ 1 chút công lao động. Cho nên, tôi đă không đưa ra tên nguồn và đă đổi tên các nguồn, ví dụ lấy tên sách cổ của ngành khác để thay vào tên thật của tài liệu gốc. Mong bạn đọc thứ lỗi cái sự thiếu trung thực này. V́ thời buổi nhá nhem, nên dạo 1 đoạn đầu thử trước xem sao, rồi thuận theo môi trường sống mà khu xử.
V́ vậy, nếu mục đích sử dụng các tài liệu đi quá xa, th́ khó tránh cảnh đầu Ngô ḿnh Sở chân Lỗ tay Tần, và chắc chắn không khỏi khiến cho các bậc thức giả đọc nhiều hiểu rộng chê cười tác giả, và chắc chắn là tôi cũng có lỗi.
Cho nên, chính v́ sự lắc léo trên, nên nếu tác giả nào cần t́m hiểu nguồn cặn kẽ và t́m thêm thông tin tham khảo, xin cứ tự nhiên liên lạc trực tiếp với tôi, v́ đó là việc làm chính đáng. Tôi rất hân hạnh được gián tiếp đóng góp vào sự phổ biến học thuật, nhưng phải minh bạch, nghiêm túc và có tạo ra giá trị gia tăng (Value-added).
Cá nhân tôi không có lí tưởng hiến thân cho việc nghiên cứu lí học 1 cách chuyên nghiệp và cũng không sinh nhai bằng nghề dịch sách lí học để xuất bản, nếu có dịch là để làm kỷ niệm, tự in vi tính, tự làm b́a và chỉ để tặng một vài người bạn tâm giao.
Trân Trọng,
mt
Sửa lại bởi maithon : 29 March 2006 lúc 11:29pm
__________________
mt
|