Tác giả |
|
abeo Hội viên


Đă tham gia: 09 July 2006 Nơi cư ngụ: Australia
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 29
|
Msg 21 of 23: Đă gửi: 11 July 2006 lúc 12:55am | Đă lưu IP
|
|
|
Gửi Phổ Quang
Tôi là 1 người tu luyện Pháp Luân Đại Pháp, đệ tử của thầy Lư Hồng Chí. Tôi có đọc các bài viết của bạn, và có thấy vấn đề như sau:
Bạn đă copy nội dung trong quyển Chuyển Pháp Luân của sư phụ tôi giảng dạy, mà không hề có trích dẫn, như thể đó là pháp do bạn giảng ra vậy. Điều đó là không được phép và sư phụ tôi gọi đó là hành vi trộm pháp. Đọc bài viết gần đây của bạn, càng thấy là bạn không phải là người tu luyện Pháp Luân Đại Pháp.
Mỗi pháp môn đều có sự kỳ diệu riêng. Nhưng phải chuyên nhất. Chân thành.
__________________ Abeo
|
Quay trở về đầu |
|
|
nhoccon1412 Hội viên


Đă tham gia: 15 March 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 329
|
Msg 22 of 23: Đă gửi: 11 July 2006 lúc 1:31am | Đă lưu IP
|
|
|
xin abeo bớt nóng ! có lẽ v́ vô t́nh anh phoquang v́ muốn đem lại lợi ích cho tất cả cho mọi người mà post bài trên đây , nhiều khi có những bài viết từ các trang web họ cũng không ghi tác giả nữa , nhưng người xem như chúng tôi rất cảm ơn chân thành đến tác giả và người đưa đến !
thân ái !
__________________ _/|\_ Nam Mô A Di Đà Phật _/|\_
http://phapam.good.to
|
Quay trở về đầu |
|
|
abeo Hội viên


Đă tham gia: 09 July 2006 Nơi cư ngụ: Australia
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 29
|
Msg 23 of 23: Đă gửi: 11 July 2006 lúc 3:01am | Đă lưu IP
|
|
|
Chào bạn Tôi không nóng giận ǵ đâu, v́ Nhẫn là một chữ trong pháp môn tu luyện của tôi: Chân Thiện Nhẫn. Cái tôi muốn góp ư, là trao đổi th́ không sao, nhưng tài liệu ở đâu th́ nên chú thích trích dẫn một cách đầy đủ. Sư phụ tôi giảng rằng, tất nhiên không phải nguyên văn, người này cứ truyền người kia, rồi chỉ cần thiếu đi một chút thôi th́ đó đă không c̣n là Pháp nguyên bản nữa, mà người đó vô t́nh đă can nhiễu vào việc tiếp cận Phật Pháp của người khác, điều đó sẽ tạo ra nghiệp, không có lợi một chút nào. Ngay cả đoạn trích dẫn trong quyển Chuyển Pháp Luân mà Phổ Quang dùng ở trên, mặc dù không thay đổi, nhưng bản tiếng Việt của quyển sách này có chú thích, "đó chỉ là bản dịch, chỉ có tính tham khảo" , không phải là nguyên văn. Mục đích để bảo toàn từng chữ trong kinh pháp vốn có rất nhiều nghĩa, có tác dụng tại các tầng khác nhau. Có như vậy, kinh pháp mới c̣n nguyên giá trị cho người tu luyện. Vài ḍng trao đổi vậy thôi. Chỉ có ư tốt, không có ư ǵ khác. Chân thành.
__________________ Abeo
|
Quay trở về đầu |
|
|
|
|