Tác giả |
|
thienlong24 Hội viên
Đă tham gia: 29 July 2008 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 1147
|
Msg 1 of 9: Đă gửi: 03 March 2010 lúc 7:35am | Đă lưu IP
|
|
|
Thưa quư vị hội viên THIỆN NAM TÍN NỬ Hôn nay ThienLong xin truyền lại 1 pháp bảo "cầu tài lộc" với ḷng mong muốn những ai đang gặp khó khăn về tài chính cũng như trong công ăn việc làm được như ư nguyện. theo giáo lư nhà Phật, khi xưa ngài SIVALI c̣n ở bậc tỳ kheo ôm b́nh bát đi hóa duyên cả buổi mà chẳng có ai cúng dường bố thí, nhờ một vị bồ tát truyền cho bài chú này mà ngài không c̣n bận tâm khi đi hóa duyên, lành thay. CHÚ BUÔN BÁN TÀI LỢI ( phiên âm từ Phạn ngữ ) I MĂNG SÔ PA RÍT TĂNG CÁT VA. MÔ CÔ CHÁ NÁ TI Ê SA NÁ ( Đảnh lể chư Thiên đọc 3 lần ) 1 - SIVALI, CAMAHANA MĂN, SẤP BA LA BĂM BA VÍ SATI TÊ RÁT SA, ANUBAVENA, SẤP BƠ HÔ TU PI DĂM MA MA. 2 - SIVALI, CAMAHALA BĂM, SẤP BA LA BĂM, BA VÍ SATI TÊ RÁT SA A NÚT BAVENA, SADA HÔ TU PI DĂM, MA MA. 3 - SIVALI, CAMAHA TÊ RÔ, MA MA SI SƠ TA PƠ VANA, MĂN TITENA, DA DÔ MAN TĂM, A NĂN VADAMI, SẤP BA ĐA. ( hết ) và lời cầu xin ngài SIVALI BỒ TÁT về việc ḿnh cần. Bài chú này nên đọc vào buổi sáng hay trước lúc mở cửa hàng buôn bán.
Nếu như bài này khó đọc hoặc không có thời gian th́ TL có một bài chú ngắn gọn rất dễ học thuộc ḷng, tiểu sử của bài chú: bài chú này quư vị không thể nào tra cứu tài liệu có trong kinh sách mà nó là 1 bài chú do 1 cao tăng truyền miệng lại cho 1 người, xưa kia là người giàu có sau ngày giải phóng tài sản tiêu tán hết, hằng ngày vô công rỗi việc chỉ biết ngồi đánh cờ trong gần chục năm, sau gặp vi tăng đi ngang qua chắc có duyên sao đó vị tăng mới truyền câu chú cho người này và khuyên rằng nên TR̀ NIỆM ắt sẽ có kỳ tích. nghe lời vị tăng mà tŕ chú sau này tự nhiên có cơ hội làm ăn phất lên giàu có như xưa. Bài chú như sau: ÁN, RÔ RÔ ĐA RA, KA RA DĨ XOA DUỆ NẲNG MỒ TÁT PHẠ HẠ. ( hết ) mổi ngày chí thành đọc 7 lần trước bàn Phật với lời nguyện rằng cầu xin ĐỨC ĐẠI BI NGH̀N TAY NÂNG ĐỠ, NGH̀N MẮT XÉT SOI cho đệ tử...với lời ước nguyện của ḿnh...) NAM MÔ CÔNG ĐỨC LÂM BỒ TÁT MA HA TÁT.
Sửa lại bởi thienlong24 : 03 March 2010 lúc 7:43am
__________________ thanks
|
Quay trở về đầu |
|
|
samuraitrader Hội viên
Đă tham gia: 08 March 2010 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 3
|
Msg 2 of 9: Đă gửi: 08 March 2010 lúc 9:02pm | Đă lưu IP
|
|
|
Kính chào anh ThienLong ! Cảm ơn anh rất nhiều về bài kệ của Thánh tăng Sivali. Em sưu tầm th́ thấy bài kệ bằng tiếng Pali như sau:
"Sīvali ca mahanamam, Sabbalabhaṃ bhavissati, Therassa anubhavena,
Sabbe hontu piyam mama"
"Sīvali ca mahalabham,
Sabbalabham bhavissati, Therassa anubhavena, Sada hontu piyaṃ mama"
"Sīvali ca mahathero,
mama sise thapetvana,
Mantitena jāyomantam,
aham vandami Sabbada"
Đọc tiếng Pali sao khó quá, em cảm thấy (chỉ là em cảm tấy thôi nha, v́ em ko biết ǵ về tiếng Pali hết, hic) bản phiên âm của anh thấy rất chính xác. Trong câu thứ 3, em có một chút thắc mắc như sau: 1/ Em thấy anh phiên âm chữ "AHAM" là "A-NĂN". Theo em th́ AHAM ḿnh đọc là A-ĂM, ko bết có đúng ko? 2/ VANDAMI anh phiên âm là VA-DA-MI. Theo em th́ vẫn giữ nguyên là VAN-DA-MI Có vài lời mạo muội, nhờ anh ThienLong chỉ bảo giúp, v́ em dốt tiếng Pali quá, hihi... Cảm ơn anh nhiều! P/S: V́ em sợ ḿnh đọc, rủi mà đọc sai th́ Thánh không hiểu hoặc là hiểu ư khác (v́ ḿnh đọc sai) th́ nguy lắm, hihi...
|
Quay trở về đầu |
|
|
thienlong24 Hội viên
Đă tham gia: 29 July 2008 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 1147
|
Msg 3 of 9: Đă gửi: 08 March 2010 lúc 10:17pm | Đă lưu IP
|
|
|
Samurai, chắc VAN DA MI đúng hơn, nhưng không sao hết v́ Phật vô quái ngại mà! cũng giống như chú đại bi khi người dịch sang tiếng Hoa cũng có khác chút, ăn thua ḷng chí thành thôi có sai chút Thánh cũng hiểu . cũng như TL có đôi lúc niệm danh hiệu bồ tát cũng lộn tùng phèo nhưng vẫn linh ứng trong những việc cầu nguyện .
__________________ thanks
|
Quay trở về đầu |
|
|
samuraitrader Hội viên
Đă tham gia: 08 March 2010 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 3
|
Msg 4 of 9: Đă gửi: 09 March 2010 lúc 1:08am | Đă lưu IP
|
|
|
C̣n chữ AHAM th́ ḿnh đọc là A-NĂN hay A-ĂM sẽ chính xác hơn anh nhỉ ? Thanks anh!
|
Quay trở về đầu |
|
|
samuraitrader Hội viên
Đă tham gia: 08 March 2010 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 3
|
Msg 5 of 9: Đă gửi: 09 March 2010 lúc 2:28am | Đă lưu IP
|
|
|
Àh, anh ThienLong có bảo là "Đảnh lể chư Thiên đọc 3 lần". Có phải chúng ta đọc câu "I MĂNG SÔ PA RÍT TĂNG CÁT VA. MÔ CÔ CHÁ NÁ TI Ê SA NÁ" 3 lần trước khi đọc bài kệ, phải không anh? Thanks anh!
|
Quay trở về đầu |
|
|
|
thienlong24 Hội viên
Đă tham gia: 29 July 2008 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 1147
|
Msg 6 of 9: Đă gửi: 09 March 2010 lúc 7:56am | Đă lưu IP
|
|
|
Đúng rồi đó samurai, để TL kể cho nghe bài chú này linh ứng lắm nhớ khi xưa khi vận đang bĩ buôn bán hết vốn trong túi chỉ c̣n có 2 trăm ngàn, TL sực nhớ lại bài chú của người bạn viết cho sáng liền đem ra niệm, tối đến ngồi buồn t́nh xảy đâu ông già bán vé số mời mua TL mua giúp 2 vé nhờ ơn lành của ngài SIVALI TL trúng 2 triệu VNĐ số tiền tuy không nhiều nhưng cũng giúp TL qua được 1 cái tết vừa tiêu hết tiền th́ may quá tiếp đến có anh việt kiều về trao cho TL 1.600 USD do người bạn tri kỷ ở Mỹ tặng cho ( theo " hồi kư TL " ) .
__________________ thanks
|
Quay trở về đầu |
|
|
Vangoi Hội viên
Đă tham gia: 15 October 2008
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 17
|
Msg 7 of 9: Đă gửi: 02 April 2010 lúc 12:15am | Đă lưu IP
|
|
|
ÁN, RÔ RÔ ĐA RA, KA RA DĨ XOA DUỆ NẲNG MỒ TÁT PHẠ HẠ.
mổi ngày chí thành đọc 7 lần trước bàn Phật với lời nguyện rằng cầu xin ĐỨC ĐẠI BI NGH̀N TAY NÂNG ĐỠ, NGH̀N MẮT XÉT SOI cho đệ tử...với lời ước nguyện của ḿnh...) NAM MÔ CÔNG ĐỨC LÂM BỒ TÁT MA HA TÁT
cám ơn thienlong. tham lam tài lộc như vangoi chắc là không tốt lắm
__________________ Vàng ơi...
|
Quay trở về đầu |
|
|
nhpv Hội viên
Đă tham gia: 15 March 2003 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 157
|
Msg 8 of 9: Đă gửi: 02 April 2010 lúc 1:04am | Đă lưu IP
|
|
|
9. Tất cả mọi bài viết phải dùng tiếng Việt với đầy đủ dấu. Trong bài viết có thể sử dụng từ không phải tiếng Việt; nhưng tiếng Việt phải là cấu trúc chính của nội dung bài viết. Tiếng Việt là ngôn ngữ chính của Diễn Đàn Tử Vi Lư Số và hội viên của Diễn Đàn Tử Vi Lư Số là người Việt.
Bài viết không dấu, xóa bởi Huethien
Sửa lại bởi Huethien : 02 April 2010 lúc 1:31pm
|
Quay trở về đầu |
|
|
nhpv Hội viên
Đă tham gia: 15 March 2003 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 157
|
Msg 9 of 9: Đă gửi: 05 April 2010 lúc 3:33am | Đă lưu IP
|
|
|
Xin lổi chú Huethien.
"Sīvali ca mahanamam, Sabbalabhaṃ bhavissati, Therassa anubhavena, Sabbe hontu piyam mama"
nhpv muốn giúp samuraitrader đọc Pali dể 1 chút là tách chử ra để mà đọc:
"Sī-va-li ca ma-ha-na-mam, Sab-ba-la-bhaṃ bha-vis-sa-ti, The-ras-sa a-nu-bha-ve-na, Sab-be hon-tu pi-yam ma-ma"
Sửa lại bởi nhpv : 05 April 2010 lúc 3:40am
|
Quay trở về đầu |
|
|
|
|