Đăng nhập nhanh
Mạnh Thường Quân
  Bảo Trợ
Chức Năng
  Diễn Đàn
  Thông tin mới
  Đang thảo luận
  Hội viên
  Tìm Kiếm
  Tham gia
  Đăng nhập
Diễn Đàn
Nhờ Xem Số
  Coi Tử Vi
  Coi Tử Bình
  Coi Địa Lý
  Coi Bói Dich
  Chọn Ngày Tốt
Nghiên Cứu và
Thảo Luận

  Mệnh Lý Tổng Quát
  Qủy Cốc Toán Mệnh
  Tử Vi
  Tử Bình
  Bói Dịch
  Mai Hoa Dịch Số
  Bát Tự Hà Lạc
  Địa Lý Phong Thủy
  Nhân Tướng Học
  Thái Ất - Độn Giáp
  Khoa Học Huyền Bí
  Văn Hiến Lạc Việt
  Lý - Số - Dịch - Bốc
  Y Học Thường Thức
Lớp Học
  Ghi Danh Học
  Lớp Dịch & Phong Thuy 2
  Lớp Địa Lư
  Lớp Tử Vi
    Bài Giảng
    Thầy Trò Vấn Đáp
    Phòng Bàn Luận
    Vở Học Trò
Kỹ Thuật
  Góp Ý Về Diễn Đàn
  Hỗ Trợ Kỹ Thuật
  Vi Tính / Tin Học
Thư Viện
  Bài Viết Chọn Lọc
  Tủ Sách
Thông Tin
  Thông Báo
  Hình Ảnh Từ Thiện
  Báo Tin
  Bài Không Hợp Lệ
Khu Giải Trí
  Gặp Gỡ - Giao Lưu
  Giải Trí
  Tản Mạn...
  Linh Tinh
Trình
  Quỷ Cốc Toán Mệnh
  Căn Duyên Tiền Định
  Tử Vi
  Tử Bình
  Đổi Lịch
Nhập Chữ Việt
 Hướng dẫn sử dụng

 Kiểu 
 Cở    
Links
  VietShare.com
  Thư Viện Toàn Cầu
  Lịch Âm Dương
  Lý Số Việt Nam
  Tin Việt Online
Online
 207 khách và 0 hội viên:

Họ đang làm gì?
  Lịch
Tích cực nhất
dinhvantan (6262)
chindonco (5248)
vothienkhong (4986)
QuangDuc (3946)
ThienSu (3762)
VDTT (2675)
zer0 (2560)
hiendde (2516)
thienkhoitimvui (2445)
cutu1 (2295)
Hội viên mới
thephuong07 (0)
talkativewolf (0)
michiru (0)
dieuhoa (0)
huongoc (0)
k10_minhhue (0)
trecon (0)
HongAlex (0)
clone (0)
lonin (0)
Thống Kê
Trang đã được xem

lượt kể từ ngày 05/18/2010
Vài Ḍng Tản Mạn... (Diễn đàn bị khoá Diễn đàn bị khoá)
 TUVILYSO.net : Vài Ḍng Tản Mạn...
Tựa đề Chủ đề: Vương An Thạch 3 lần quở trách Tô Học Sĩ Gửi trả lời  Gửi bài mới 
Tác giả
Bài viết << Chủ đề trước | Chủ đề kế tiếp >>
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 1 of 17: Đă gửi: 06 January 2007 lúc 3:21am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

"rùa biển từng khinh ếch đáy giếng

đại bàng tung cánh vút trời xanh

ta cừ, có kẻ cừ hơn nữa

giữa chốn nhân gian chớ hợm ḿnh"

  Bốn câu thơ trên nhằm khuyên người đời phải khiêm tốn, chớ tự cao tự đại, cổ nhân nói rất đúng "tự măn chỉ chuốc lấy tổn thất, khiêm tốn sẽ thu được lợi ích". Ngạn ngữ lại có câu nói về bốn điều không được dùng hết:

"thế không được phô hết

phúc không được hưởng hết

lợi không được chiếm hết

thông minh không được dùng hết."

  Ba điều nói trên đều đúng, nhưng 2 chữ thông minh, cầu c̣n chả được, sao cũng nói không được dùng hết? cái nh́n không hết, ấy là chuyện thiên hạ. cái đọc không hết, ấy là sách vở trong thiên hạ. điều nghiên cứu không hết, ấy là cái lư của thiên hạ. làm người, thà vẻ ngoài hồ đồ mà thực ra là thông minh c̣n hơn vẻ ngoài thông minh mà thực ra là hồ đồ. Nay hăy nói về một người thông minh vào bậc nhất xưa nay, ông ta thông minh suốt đời mà hồ đồ trong chốc lát nên đă lưu lại câu chuyện đẹp đẽ, thú vị, có thể dùng làm gương cho những kẻ thích khoe khoang, cậy tài. Con người thông minh tuyệt vời đó là ai vậy?

"ngâm thơ, viết phú, bài bài đạt 

đánh đố, pha tṛ, lượt lượt tinh

chẳng phải Trọng Ni vừa tái thế

hẳn là Nhan Tử lại hồi sinh"

đó chính là Tô Thức, tự là Tử Chiêm, biệt hiệu Đông Pha, người Mi sơn thuộc Mi châu, Tứ xuyên-Trung quốc, sống ở triều đại Tấn Thần Tông. đỗ đạt bỗng chốc thành danh, ông ta được nhận chức Hàn lâm học sĩ. thông minh tuyệt vời, đọc lướt qua là thuộc, mở miệng là thành thơ, tài hoa phong lưu như Lư Bạch, mẫn tiệp hơn cả Tào tử kiến.

Tể tướng vương triều lúc bấy giờ là H́nh công Vương An Thạch, tự là Giới Phủ, hiệu Bán sơn, đậu tiến sĩ, người lâm xuyên, giang tây TQ. H́nh công vốn coi trọng người tài nên rất quí Đông pha, ngặt nỗi Đông pha(ĐP) cậy ḿnh thông minh nên hay chế diễu người khác.

và câu chuyện bắt đầu từ đây:



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
oink
Học Viên Lớp Dịch Lư
Học Viên Lớp Dịch Lư


Đă tham gia: 05 January 2006
Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 71
Msg 2 of 17: Đă gửi: 08 January 2007 lúc 11:55am | Đă lưu IP Trích dẫn oink

Xin cám ơn Tây Bắc đă post bài này - Xin cứ tiếp tục nhé
Quay trở về đầu Xem oink's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi oink
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 3 of 17: Đă gửi: 09 January 2007 lúc 7:23am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

 

cảm ơn Oink đă động viên !



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 4 of 17: Đă gửi: 09 January 2007 lúc 7:36am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

   Sau khi hết hạn 3 năm làm quan ở Hồ Châu, Đông pha(ĐP) trở về kinh, nghĩ đến tướng phủ bèn bảo tả hữu chuẩn bị sổ sách, danh thiếp rồi cưỡi ngựa đến phủ thừa tướng. cách phủ một quăng đường bằng đường bay 1 mũi tên, ĐP xuống ngựa đi bộ. thấy có nhiều quan chức đến nhận lệnh, đang đứng đợi trước cửa tướng phủ. ĐP giơ tay hỏi; "thưa chư vị, lăo thái sư đă ra công đường chưa?". quan coi cửa đáp:"ngài c̣n chưa dậy, xin vào pḥng chờ một lát". Người tùy tùng mang một chiếc ghế vào, ĐP ngồi xuống che gần hết nửa mặt cửa. Chốc lát có một người trai trẻ từ trong phủ đi ra, các quan chức đều cúi gập thi lễ. ĐP hỏi ra th́ biết đó là Từ luân-quản lư thư pḥng trong phủ thừa tướng, người này rất được H́nh công yêu mến. Từ luân vốn biết ĐP nên thấy ĐP liền nói: "xin mời ngài vào thư pḥng phía đông dùng trà, chờ thái sư". Thư pḥng phía đông là thư pḥng bên ngoài của Vương An Thạch(VAT), môn sinh, bạn bè qua lại đều đến chỗ này. Từ luân dẫn ĐP vào đây, mời ngồi rồi bảo tiểu đồng hầu trà.

  Từ luân đi rồi, ĐP thấy các giá sách trên tường đều khóa, trên bàn văn chỉ có bút và nghiên, tuyệt không có ǵ khác. mở hộp đựng nhiên, ĐP thấy 1 chiếc đoan nghiên rất đẹp, phía trong mực c̣n chưa khô. định đậy nắp lại th́ thấy dưới đáy hộp lộ ra tờ giấy trắng gấp đôi, giở ra xem, hóa ra là một bản thảo của 1 bài thơ mới chỉ có 2 câu. ĐP nhận ra bút tích của H́nh công, đề bài thơ là "vịnh cúc", ĐP cười và tự nói: "kẻ sĩ xa nhau 3 ngày , cần phải thay đổi cặp mắt nh́n nhận. xưa lúc ta làm quan ở kinh, lăo già này hạ bút viết liền mấy ngh́n chữ mà chẳng phải phí sức suy nghĩ, giờ sau 3 năm th́ đă khác, chẳng lẽ tài đă hết chỉ viết nổi 2 câu thơ c̣n dang dở". đọc lên 1 lần ĐP lại nói " mà ngay 2 câu thơ này cũng viết lung tung".

hai câu thơ đó viết như thế nào:

"tây phong tạc dạ quá viên lâm

xuy lạc hoàng hoa măn địa kim"

(đêm qua gió thu qua rừng vườn

thổi rụng hoa cúc vàng khắp mặt đất)

v́ sao Đp nói 2 câu thơ này viết lung tung? một năm 4 mùa, gió mỗi mùa đều có tên riêng, về xuân là ḥa phong, hạ là huân phong, thu là kim phong, trong đông là sóc phong. bốn loại gió ứng với 4 mùa. câu trong bài thơ nói về gió tây, phương tây thuộc kim, "kim phong" thổi vào tiết thu, khi gió thu thổi th́ lá ngô đồng rụng, muôn hoa tàn úa. câu thứ 2 "xuy lạc hoàng hoa măn địa kim", "hoàng hoa" là hoa cúc, loại hoa này nở vào cuối thu, tính nó thuộc hỏa nên dám chống chọi với sương thu, rất giỏi chịu đựng, dù cho cành khô cháy, cánh hoa vẫn không rơi rụng. Nói "thổi rụng hoa cúc vàng khắp mặt đất" chẳng phải là sai lầm sao? cao hứng không kiềm chế nổi, ĐP vung bút châm mực, theo vần viết tiếp 2 câu:

"thu hoa bất tỉ xuân hoa lạc

thuyết dữ thi nhân tử tế ngâm"

( hoa thu chẳng rụng như hoa xuân

xin nhắc thi nhân chớ nên khinh xuất lúc ngâm vịnh)

viết song ĐP gấp lại bản thảo bai thơ, đặt dưới nghiên mực, đậy nắp lại như cũ rồi ra khỏi thư pḥng.

  Một chốc, VAT ra công đường, sau khi lo liệu công việc, nhớ tới bài thơ làm chưa xong bèn trở vào thư pḥng. yên vị, mở nắp hộp nghiên lấy bản thảo bài thơ ra xem, vừa lúc Từ luân trở vào, VAT bèn hỏi "có ai mới vào đây?", Từ luân qú thưa:"có ĐP phủ hồ châu đợi ngài đă vào đây". xem bút tích, VAT nhận ra bút tích Tô học sĩ, tuy không nói ǵ nhưng trong ḷng lại lấy làm đắc ư  "thằng nhăi Tô thức này vẫn không sửa được bản tính ngạo mạn, không biết ḿnh học thấp tài mọn lại c̣n chế diễu lăo phu" nhưng rồi lại nghĩ "có thể hắn chưa từng biết cúc ở Hoàng châu cũng rụng cánh nên không đáng trách". bèn bảo Từ luân mang sổ ghi các địa điểm c̣n khuyết chức quan ở Hồ quảng ra xem, thấy c̣n khuyết chân đoàn luyện phó sứ, H́nh công nhẩm bụng nhớ rồi bảo Từ luân dán bản thảo bài thơ lên cột.

  Buổi chầu sang hôm sau, VAT chỉ thị ĐP xuống làm chức đoàn luyện phó sứ ở Hoàng châu, các quan khắc nơi về kinh, kẻ thăng, người giáng chức ai cũng thấy ổn, duy chỉ có ĐP không tâm phục v́ nghĩ rằng ḿnh sửa thơ súc phạm H́nh công nên ông ta dùng việc công báo thù riêng. tuy nhiên k làm được ǵ nên cũng đành tạ ơn. H́nh công c̣n dặn "quá trưa đến dùng cơm với ta ".

Xế trưa, ĐP khăn áo chỉnh tề đến tiếp kiến, h́nh công bảo mời vào pḥng lớn tiếp đón, H́nh công dùng lễ nghi thày tṛ đối đăi. H́nh công nói " tử chiêm bị giáng xuống ḥang châu là chủ ư của thánh thượng, lăo phu rất ái mộ tiểu đệ cũng k giúp ǵ được, xin chớ trách". ĐP đáp "kẻ học tṛ này tự biết tài lực bất cập đâu dám trách thái sư". VAT cười nói "tử chiêm tài cao dường ấy đâu có chuyện bất cập, chỉ có điều đến hoàng châu lúc rảnh rỗi cần đọc thêm nhiều sách vở để mở rộng học vấn". ĐP đă đọc kỹ hàng vạn cuốn sách, tài năng vượt hàng nghin người, giở lại khuyên đọc thêm sách th́ đọc sách ǵ nhỉ? tuy miệng nói "đa tạ lăo thái sư chỉ giáo" nhưng bụng lại càng không phục.

  Cơm xong Đp cáo từ, VAT tiễn quá mái hiên rồi cầm tay ĐP nói "lăo phu lúc c̣n trẻ đèn sách vất vả nên mắc phải 1 chứng bệnh, muốn chữa phải dùng trà dương tiễn, dân vùng kinh khê đă biếu trà, tuy vậy nứoc sắc trà phải dùng nước vùng trung giáp(kẽm ở giữa) của kẽm cù đường sắc mới hiệu nghiệm. kẽm cù đường thuộc tứ xuyên, quê hương Tử chiêm, nếu tiện qua đó th́ đem cho lăo phu 1 ṿ nước ở trung giáp nhé." ĐP vâng mệnh, hôm sau từ biệt triều đ́nh lên đường đến Ḥang châu.         & nbsp;         & nbsp;         & nbsp;         & nbsp; 

                                                                            (c̣n tiếp)

 



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 5 of 17: Đă gửi: 13 January 2007 lúc 2:01am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

  Đông pha vâng mệnh triều đ́nh đến Hoàng châu làm quan, quan chức ở Hoàng chau biết ĐP là tài tử nổi tiếng trong thiên hạ, lại là 1 vị hàn lâm bị giáng chức nên rất coi trọng, đều ra khỏi thành đón tiếp. Đp ở Hoàng châu kết bạn với Trần Quư Thường(TQT), ngày ngày dạo chơi núi sông, uống rượu ngâm thơ, cuộc sống vui vẻ an nhàn chẳng mấy đă quên đi chuyện với H́nh công.

 Thời gian thấm thoắt đă được vài tháng, bấy giờ là sau tết trùng dương, gió thổi lớn suốt ngày. một hôm gió ngưng lặng. một ḿnh ngồi trong thư pḥng, ĐP sực nhớ "vị trưởng lăo viện đinh huệ gửi tặng ta mấy thứ cúc vàng, ta đem trồng ở vườn sau, sao hôm nay k ra thưởng ngoạn nhỉ?", chưa cất bước th́ Trần quí thường đến, ĐP vui lắm, bèn kéo ra vườn sau xem cúc. đến nơi chỉ thấy các cánh hoa cúc rắc vàng khắp mặt đất, trên cành k c̣n 1 đóa. Đp giật nảy ḿnh, trừng mắt cứng miệng, k nói được nửa lời. TQT hỏi "Tử chiêm sao kinh ngạc đến thế?" ĐP bèn thuật lại chuyện ḿnh đă viết thơ diễu H́nh công thế nào rồi nói "tiểu đệ nào có ngờ đâu ở Hoàng châu hoa cúc lại rụng cánh, th́ ra ông già này giáng tiểu đệ xuống Hoàng châu là để dược xem hoa cúc rụng". TQT cười nói:

"việc đời biết rộng đừng mau miệng

hiểu sớm hơn người chỉ gật đầu

ví thử ngay đầu cũng chẳng gật

trăm năm k giận cũng k sầu"

Đp nói "lúc mới bị giáng chức, tiểu đệ cứ cho là do đệ vach ra cái sai của thừa tướng nên ông ấy đem chuyện công báo thù, nay mới biết ḿnh sai. ta cần nhớ kỹ là k được tùy tiện chế diễu người khác, quả như người đời thường nói: sai 1 lần th́ trí lớn lên 1 phần". nói rồi cùng TQT ngồi ngay nơi hoa cúc rụng, bày rượu đàm đạo.

 Hôm sau ĐP đến bái kiến Thái thú Hoang  châu, ĐP thuật lại chuyện năm trước có đề thơ diễu thừa tướng, thái thú mỉm cười nói:"tiểu sinh lúc mới đến đây cũng không biết HC có hoa cúc rụng cánh, có tận mắt nh́n thấy 1 lần mới tin, đủ thấy lăo thái sư học vấn thật uyên bác, hoài băo thực rộng lớn. do 1 lúc khinh suất mà học sĩ gây nên xích mích, sao k đến cửa thái sư ở kinh thành để tạ lỗi? thái sư nhất định sẽ đổi giận làm vui". ĐP đáp "tại hạ cũng muốn đi, chỉ có điều chưa có cớ ǵ". thái thú nói "theo lệ cứ đến đông chí phải mang biểu chúc mừng tới kinh đô, nếu học sĩ k cho là việc vặt vănh th́ lấy cớ dâng biểu đến kinh cũng tốt". ĐP liền nói"tại hạ xin đi".

 Quay về nhiệm sở chuẩn bị lên kinh, chợt nhớ khi trước thái sư có dặn lấy nước ở trung giáp thuộc kẽm cù đường. lúc đầu v́ k phục nên cũng quên bẵng đi, nay phải hết sức làm để chuộc tội ăn nói bậy bạ. nghĩ việc quan trọng nên tự ḿnh suy tính lo liệu.     



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 6 of 17: Đă gửi: 14 January 2007 lúc 7:17am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

  Lại nói về kẽm cù đường, gồm 3 kẽm: kẽm tây lăng là thượng giáp, kẽm vu là trung giáp, kẽm quy là hạ giáp. Hai bên vách núi dựng đứng, ở giữa có ḍng sông xuyên qua, tổng chiều dài cả 3 kẽm là trên 700 dặm. đôi bờ núi liền núi, liên miên không dứt, che kín cả ánh sáng mặt trời. gió k thể thổi theo hương bắc nam, chỉ thổi được theo hướng đông tây. địa thế vô cùng hiểm trở, do vậy lấy được nứoc ở kẽm cù đường cũng là kỳ công lắm.

  Đp thuê thuyền đi theo ḍng sông, khởi hành sau tết trùng dương, bấy giờ là cuối thu đầu đông, song v́ là năm nhuận nên thế nước c̣n rất lớn.lúc ngược ḍng đi rất chậm, khi xuôi ḍng th́ rất nhanh. Khi đi v́ sợ k kịp nên đă rời thuyền đi bộ, lúc về nhờ thế nước, thuyền đi rất nhanh. Lúc về mệt quá ĐP dựa lưng vào thuyền chợp mắt lúc nào k biết, lại quên k dặn tuỳ tùng lấy nước vùng trung giáp nên loáng 1 cái khi thuyền đă qua vùng trung giáp mới giật ḿnh tỉnh giấc, khi đó thuyền đă đến vùng hạ giáp mất rồi. Đp vội hạ lệnh “ta cần lấy nước vùng trung giáp, hăy quay thuyền lại”. thuỷ thủ thưa“ bẩm cụ, ba kẽm liền nhau, nước chảy như thác, thuyền bay như tên, quay lại là đi ngược ḍng, ngày chỉ đi được vài dặm, rất mệt sức”. trầm ngâm 1 lát ĐP hỏi “ chỗ này có thể ghé thuyền k?, trên bờ có người ở k?”. thuỷ thủ thưa “hai kẽm ở phía trên, vách núi dựng đưng, thuyền k thể dừng, nhưng kẽm qui th́ nuớc êm nhẹ, có thể ghé thuyền, cách vách núi k xa có khu phố xá chợ búa”. Đp liền bảo ghé thuyền rồi nói người hầu đi t́m 1 cụ già am hiểu trong vùng hỏi chuyện. cụ già đến Đp chọn lời khéo vỗ về “ta chỉ là quan khách quá văng, không phải người cai trị vùng này, muốn hỏi trong 3 kẽm cù đường th́ nước ở kẽm nào tốt?” cụ già đáp “ba kẽm thông nhau, giữa chẳng có ǵ ngăn cách. Ngày đêm nước từ thượng giáp chảy xuống qua trung giáp rồi tới hạ giáp, đều là cùng 1 thứ nước, sao phân biệt được tốt xấu?” ĐP cũng cho là phải, bụng thầm nghĩ “h́nh công thật là cố chấp, câu nệ, ba kẽm thông nhau, cùng 1 thứ nước, sao cứ nhất định phải lấy ở kẽm giữa”. ĐP liền bảo thủ hạ lấy 1 cái ṿ sứ sạch sẽ, tựḿnh múc nước vùng hạ giáp vào ṿ, dùng giấy da mềm phong kín lại, rồi lại tự ḿnh đánh dấu kư tên vào. việc xong lập tức nhổ thuyền đi cho kịp.

  ĐP lên đường đem theo tờ biểu và ṿ nước Tứ xuyên đi gấp ngày đêm về tới kinh thành. thấy trời c̣n trưa tối, Đp liền bảo thủ hạ gánh ṿ nước c̣n ḿnh th́ cưỡi ngựa đến phủ thừa tướng.

  Nghe quan coi cửa báo lại, H́nh công cười bảo “thế là đă 1 năm trôi qua, hăy bảo ông ta chờ ta ở thư pḥng”.

 



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
Thien Viet
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 09 September 2002
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 1219
Msg 7 of 17: Đă gửi: 14 January 2007 lúc 7:43am | Đă lưu IP Trích dẫn Thien Viet

Chuyện hay lắm, bài học rất hay, xin kể tiếp
Xin cảm ơn,
Quay trở về đầu Xem Thien Viet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi Thien Viet
 
chindonco
Trợ Giáo
Trợ Giáo
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2003
Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 5248
Msg 8 of 17: Đă gửi: 14 January 2007 lúc 12:29pm | Đă lưu IP Trích dẫn chindonco

Phông chữ nhỏ quá! Tôi xin mạn phép đăng lại bài trên.


Lại nói về kẽm cù đường, gồm 3 kẽm: kẽm tây lăng là thượng giáp, kẽm vu là trung giáp, kẽm quy là hạ giáp. Hai bên vách núi dựng đứng, ở giữa có ḍng sông xuyên qua, tổng chiều dài cả 3 kẽm là trên 700 dặm. đôi bờ núi liền núi, liên miên không dứt, che kín cả ánh sáng mặt trời. gió k thể thổi theo hương bắc nam, chỉ thổi được theo hướng đông tây. địa thế vô cùng hiểm trở, do vậy lấy được nứoc ở kẽm cù đường cũng là kỳ công lắm.

  Đp thuê thuyền đi theo ḍng sông, khởi hành sau tết trùng dương, bấy giờ là cuối thu đầu đông, song v́ là năm nhuận nên thế nước c̣n rất lớn.lúc ngược ḍng đi rất chậm, khi xuôi ḍng th́ rất nhanh. Khi đi v́ sợ k kịp nên đă rời thuyền đi bộ, lúc về nhờ thế nước, thuyền đi rất nhanh. Lúc về mệt quá ĐP dựa lưng vào thuyền chợp mắt lúc nào k biết, lại quên k dặn tuỳ tùng lấy nước vùng trung giáp nên loáng 1 cái khi thuyền đă qua vùng trung giáp mới giật ḿnh tỉnh giấc, khi đó thuyền đă đến vùng hạ giáp mất rồi. Đp vội hạ lệnh “ta cần lấy nước vùng trung giáp, hăy quay thuyền lại”. thuỷ thủ thưa“ bẩm cụ, ba kẽm liền nhau, nước chảy như thác, thuyền bay như tên, quay lại là đi ngược ḍng, ngày chỉ đi được vài dặm, rất mệt sức”. trầm ngâm 1 lát ĐP hỏi “ chỗ này có thể ghé thuyền k?, trên bờ có người ở k?”. thuỷ thủ thưa “hai kẽm ở phía trên, vách núi dựng đưng, thuyền k thể dừng, nhưng kẽm qui th́ nuớc êm nhẹ, có thể ghé thuyền, cách vách núi k xa có khu phố xá chợ búa”. Đp liền bảo ghé thuyền rồi nói người hầu đi t́m 1 cụ già am hiểu trong vùng hỏi chuyện. cụ già đến Đp chọn lời khéo vỗ về “ta chỉ là quan khách quá văng, không phải người cai trị vùng này, muốn hỏi trong 3 kẽm cù đường th́ nước ở kẽm nào tốt?” cụ già đáp “ba kẽm thông nhau, giữa chẳng có ǵ ngăn cách. Ngày đêm nước từ thượng giáp chảy xuống qua trung giáp rồi tới hạ giáp, đều là cùng 1 thứ nước, sao phân biệt được tốt xấu?” ĐP cũng cho là phải, bụng thầm nghĩ “h́nh công thật là cố chấp, câu nệ, ba kẽm thông nhau, cùng 1 thứ nước, sao cứ nhất định phải lấy ở kẽm giữa”. ĐP liền bảo thủ hạ lấy 1 cái ṿ sứ sạch sẽ, tựḿnh múc nước vùng hạ giáp vào ṿ, dùng giấy da mềm phong kín lại, rồi lại tự ḿnh đánh dấu kư tên vào. việc xong lập tức nhổ thuyền đi cho kịp.

  ĐP lên đường đem theo tờ biểu và ṿ nước Tứ xuyên đi gấp ngày đêm về tới kinh thành. thấy trời c̣n trưa tối, Đp liền bảo thủ hạ gánh ṿ nước c̣n ḿnh th́ cưỡi ngựa đến phủ thừa tướng.

  Nghe quan coi cửa báo lại, H́nh công cười bảo “thế là đă 1 năm trôi qua, hăy bảo ông ta chờ ta ở thư pḥng”.

Quay trở về đầu Xem chindonco's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chindonco
 
Whynot
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 03 December 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 51
Msg 9 of 17: Đă gửi: 16 January 2007 lúc 6:46am | Đă lưu IP Trích dẫn Whynot

 

một giai thoại thật hay và bài học từ nó cũng thật là bổ ích!

xin mời bác Tây Bắc tiếp tục  

Quay trở về đầu Xem Whynot's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi Whynot
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 10 of 17: Đă gửi: 17 January 2007 lúc 8:37am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

 

xin cảm ơn ThienViet, Chindonco, Whynot đă chia sẻ !



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 11 of 17: Đă gửi: 17 January 2007 lúc 8:45am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

  Nghe nói sẽ gặp H́nh công tại thư pḥng, nghĩ tới nơi ḿnh đă sửa thơ, ĐP hết sức ngượng ngùng, miễn cưỡng bước vào phủ. bước vào thư pḥng, thấy bài thơ năm trước vẫn c̣n dán trên cột, Đp đỏ mặt thẹn thùng, H́nh công bước vào, Đp thi lễ, H́nh công đỡ dậy nói “ta k tiếp kiến ở đại lễ đường v́ nghĩ Tử chiêm đi đường xa vất vả, bất tất phải câu nệ lễ nghi”. Bèn bảo tiểu đồng bố trí chỗ ngồi, pha trà đàm đạo. H́nh công cầm chiếc phất trần chỉ sang phía trái nói “tử chiêm, thời gian trôi nhanh quá, năm ngoái làm bài thơ này, thế mà đă 1 năm rồi”. ĐP đứng lên rồi phủ phục xuống đất, VAT đưa tay nâng dậy nói “tử chiêm làm ǵ vậy”. Đp đáp “kẻ hậu sinh này xin vui ḷng chịu tội”, VAT nói “tiểu đệ đă thấy cánh hoa cúc rụng ở hoàng châu rồi chứ?”, Đp đáp “vâng”. H́nh công bảo “chưa mục kích hoa, làm sao trách tử chiêm được”. Đp nói “kẻ học sinh này tài hèn sức mọn, xin thái sư rộng ḷng tha thứ”.

  Trà xong VAT hỏi “ lăo phu nhờ túc hạ lấy hộ nước ở kẽm giữa của kẽm cù đường, đă có chưa?” Đp đáp “đă đem đến ngoài phủ”. VAT sai 2 quan hầu pḥng đưa ṿ nước vào thư pḥng. H́nh công đích thân lau sạch bụi bặm, bóc giấy niêm phong, rồi bảo tiểu đồng nhóm ḷ, lấy chiếc ấm bạc múc nước đun sôi. H́nh công bỏ 1 nhúm trà Dương tiễn vào ấm, đợi nước sôi nổi bọt như mắt cua mới rót vào chén, hồi lâu sắc trà mới hiện lên.

  H́nh công hỏi “nước này lấy ở đâu đây?”, Đp nói “nước ở kẽm vu”, H́nh công nói “thế đúng là kẽm giữa rồi”, Đp nói “chính vậy”. H́nh công cười bảo “lại nói dối lăo phu rồi, đây là nước ở kẽm dưới sao lại giả mạo nước kẽm giữa?”. ĐP giật ḿnh sửng sốt, bèn thuật lại lời dân địa phương “ba kẽm thông nhau, cùng 1 thứ nước,..”, rồi thú nhận “kẻ học tṛ này đă sai lầm nghe theo và quả là đă lấy nước vùng kẽm dưới, xin hỏi v́ sao thái sư phân biệt được?”. H́nh công đáp: “người có học k được bộp chộp, xốc nổi, phải quan sát, lư giải cẩn trọng. nếu chưa đích thân đến hoàng châu nh́n cánh hoa cúc rơi, th́ lăo phu đâu dám nói bừa là nh́n thấy cánh hoa cúc rụng. về nước ở kẽm cù đường th́ tính nước ở kẽm trên là quá cấp, ở kẽm dưới là quá hoăn(chậm), chỉ có tính nước ở kẽm giữa là vừa phải. lăo phu đau phần giữa phía bên trong dạ dày nên dùng nước ở kẽm giữa để dẫn khí huyết. trà Dương tiễn, pha nước kẽm trên th́ quá đậm, pha nước kẽm dưới th́ quá nhạt, pha nước kẽm giữa th́ vừa. nay thấy sắc trà hồi lâu mới xuất hiện nên biết đó là nước ở kẽm dưới”. ĐP nghe xong lấy làm phục lắm, bước ra khỏi chỗ ngồi tạ lỗi. H́nh công bảo “nào có nỗi ǵ, tất cả chỉ v́ Tử chiêm quá thông minh mới đến nỗi khinh suất như thế”.  

 

thật đúng là:

“bị hiềm chỉ tại đa ngôn

buồn phiền đều bởi nhỡ mồm mà ra”.

 

                                                                        (c̣n tiếp)

 



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
matkieng
Học Viên Lớp Dịch Trung Cấp
Học Viên Lớp Dịch Trung Cấp


Đă tham gia: 12 November 2005
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 155
Msg 12 of 17: Đă gửi: 17 January 2007 lúc 9:27am | Đă lưu IP Trích dẫn matkieng

Cám ơn Tây Bắc, bài hay quá. Mong bác post tiếp.
MK
Quay trở về đầu Xem matkieng's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi matkieng
 
ThienThach
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 26 January 2007
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 3
Msg 13 of 17: Đă gửi: 26 January 2007 lúc 6:04am | Đă lưu IP Trích dẫn ThienThach

bạn Tây Bắc post bài này hay lắm, tôi đang chờ để đọc tiếp đây
Quay trở về đầu Xem ThienThach's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi ThienThach
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 14 of 17: Đă gửi: 29 January 2007 lúc 8:40am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

 

MatKieng và ThienThạch! tôi xin tiếp tục ngay đây:



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 15 of 17: Đă gửi: 29 January 2007 lúc 8:48am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

  Chuyện vui, H́nh công vừa cười vừa bảo Đp “trước đây chúng ta đă từng ở 1 nơi song lăo phu chưa rơ thực học của Tử chiêm ra sao, hôm nay nhân lúc thanh nhàn, chẳng lượng sức ḿnh lăo phu cũng muốn kiểm tra Tử chiêm 1 lần xem sao”. Đp hớn hở nói “xin mời thái sư ra đề cho”, H́nh công bảo “hăy khoan, nếu lăo phu bỗng nhiên kiểm tra tiểu đệ, e người ta nói lăo phu cậy ḿnh hơn tuổi, chi bằng tiểu đệ kiểm tra lăo phu trước, sau đó lăo phu sẽ xin thỉnh giáo”. Đp cúi đầu thưa “kẻ hậu sinh này đâu dám thế”, H́nh công bảo “tử chiêm k chịu kiểm tra lăo phu mà lăo phu cũng k muốn lạm quyền làm điều k hay, thôi được ta sẽ bảo Từ luân mở tất cả các giá sách trong thư pḥng ra, tất cả 24 giá bên trái, 24 giá bên phải đều đầy sách. Cho tiểu đệ rút bất cứ cuốn sách nào, tầng trên hay dưới, trái hay phải, giở phần trước hay phần sau, nếu tiểu đệ đọc lên 1 câu mà lăo phu k nói được câu liền sau th́ coi như lăo phu là kẻ vô học”. Đp thầm nghĩ “lăo già này quá vu vơ, làm sao  thuộc làu làu được tất cả các cuốn sách này”.

 Đp tinh quái nhằm ngay vào chỗ sách đầy bụi, nghĩ rằng sách lâu ngày k xem th́ nhất định quên. Bèn rút 1 cuốn bất kỳ, chẳng xem tên sách mở quăng giữa ra, thuận miệng đọc 1 câu “như ư quân an lạc phủ”, H́nh công đọc tiếp luôn “thiết dĩ đạm chi hĩ, khả thị ?” Đp thốt lên “đúng rồi”. H́nh công cầm sách hỏi “câu này nói về việc ǵ đấy?”. ĐP chưa đọc kỹ thầm nghĩ “người đời lúc chế giễu Vơ tắc thiên từng gọi Tiết ngao tào là vua như ư, có thể khi Vơ tắc thiên sai người đến hỏi thăm Tiết ngao tào đă nói câu này chăng?” lại nghĩ “câu tiếp theo là thiết dĩ đạm chi hĩ, lời với ư chẳng ăn khớp nhau”. trầm ngâm 1 lát lại nghĩ “chả nên gây sự với lăo già này, chi bằng cứ nói thực”, bèn đáp “tiểu sinh k hiểu ạ”, H́nh công bảo “đây chẳng phải là sách ǵ bí hiểm, sao lại k hiểu? có 1 câu chuyện như sau:

 thời Linh đế cuối triều Hán, sau núi Vũ lương quận Trường sa có 1 động hồ ly sâu đến mấy trượng, trong đó có 2 con cáo tu luyện lâu ngày nên có tài biến hoá, thường biến thành mỹ nữ. thấy đàn ông đi lại lừa vào động để hành lạc, nếu k được như ư th́ xé xác ra ăn liền.có người họ Lưu tên tỉ, giỏi thuật âm dương, vào núi hái thuốc bị con yêu bắt đi. Đêm đến 2 con yêu tinh đ̣i hành lạc, lưu tỉ bèn dùng phép”thêm bớt củi lửa” khiến cả 2 con đều thoả măn nên gọi Lưu tỉ là “vua như ư”. Con yêu lớn ra núi kiếm ăn th́ con yêu nhỏ ở lại trông giữ và ngược lại. ngày ngày cứ thế, có lần sau tiệc rươu hai con yêu hiện nguyên h́nh, Lưu tỉ sợ hết vía nên tinh lực suy kiệt. một hôm con yêu lớn ra ngoài kiếm ăn, con nhỏ ở hang đ̣i mây mưa. Lưu tỉ kh làm nó thoả măn được, nó bèn nổi giận, nuốt sống Lưu tỉ vào bụng. yêu lớn về kh thấy lưu tỉ đâu hỏi “như ư quân an lạc phủ”vua như ư có được b́nh yên, vui vẻ?). yêu nhỏ đáp “thiết dĩ đạm chi hĩ”( đă nuốt nó rồi). hai con yêu đuổi nhau kêu thét vang cả đồi núi. Có người tiều phu nghe được ngọn ngành liền ghi vào cuốn Hán mạt toàn thư.

Có lẽ Tử chiêm chưa đọc qua chăng?

Đông pha đáp: lăo thái sư học vấn uyên bác, kẻ hậu sinh k thể sánh kịp.

H́nh công mỉm cười nói “coi như thế là đă kiểm tra lăo phu xong rồi, lăo phu phải trả lễ xin cũng được kiểm tra Tử chiêm”



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
TayBac
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 22 September 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 120
Msg 16 of 17: Đă gửi: 01 February 2007 lúc 9:05am | Đă lưu IP Trích dẫn TayBac

Đp nói “xin thừa tướng ra đề dễ một tư”. H́nh công nói “kiểm tra chuyện khác lại bảo lăo phu gây khó dễ, từ lâu đă nghe Tử chiêm làm câu đối rất giỏi. năm nay nhuận tháng 8, tháng giêng là lập xuân, tháng 12 cũng là lập xuân, thế là 2 lần đầu xuân. Lăo phu xin lấy việc đó ra đề, xuất đối để tử chiêm đối lại xem biệt tài của tử chiêm đến đâu”. Bèn bảo tiểu đồng mang giấy bút ra, H́nh công ra vế đối như sau:

nhất tuế nhị xuân song bát nguyệt

nhân gian lưỡng độ xuân thu

(một năm 2 lần lập xuân, hai tháng 8, thế gian trải qua 2 lần mùa xuân, 2 lần mùa thu).

ĐP tuy có biệt tài song câu đố trên rất nhiêu khê. một lúc sau vẫn chưa đối được, ngượng đỏ mặt.

VAT hỏi tiếp “từ Hồ châu đến Hoàng châu chẳng phải qua Tô châu và Nhuận châu đó sao?” Đp đáp “đó là con đường thuận lợi nhất”. VAT lại tiếp “đoạn đường từ phía ngoài cửa xương môn của Tô châu đến Hồ khâu gọi là sơn đường, dài khoảng 7 dặm, chỗ ở giữa có tên là Bán đường. tên cổ của Nhuận châu là Thiết ung thành. ở sát trường giang có Kim sơn, Ngân sơn, Ngọc sơn gọi chung là tam sơn, tất cả đều có điện thờ phật, có lẽ Tử chiêm đều đă từng đến?”. Đp đáp “thưa vâng”. H́nh công nói “lăo phu ra 2 câu đối, 1 về Tô châu, 1 về Nhuận châu để Tử chiêm đối lại nhé?”.

  câu về Tô châu như sau “thất lư sơn đường, hành đáo bán đường tam lư bán”( đoạn đường đi đến sơn đường là 7 dặm, đi đến bán đường là 3 dặm rưỡi).

câu về Nhuận châu như sau “thiết ung thành tây, kim ngọc ngân sơn tam bản địa” (phía tây thành thiết ung có kim sơn, ngân sơn, ngọc sơn là 3 địa danh quư báu).

Hai câu đối quả thật hiểm hóc, đối từ, đối nghĩa chặt chẽ. Nghĩ rất lâu ĐP vẫn chưa t́m được câu đối lại, đành tạ lỗi mà cáo từ ra về.

VAT biết Đông pha chẳng vui ḷng nhưng vẫn mến tài Đp nên hôm sau vẫn tâu lên Tống Thần Tông khôi phục cho Đp chức hàn lâm học sĩ.

người đời sau truyền tụng” có thiên tài như Đp c̣n 3 lần bị H́nh công làm cho mất mặt nữa là người không có tài bằng ĐP” nhân đó có thơ răn rằng:

 Hạng Thác từng làm thày Khổng Tử

 H́nh công đă chế diễu Đông pha

 Làm người quí nhất là khiêm tốn

 Biển học mênh mông vô tận mà

 



__________________
luu lac 10 nam tim kiem co
1 doi cui lay canh hoa mai
Quay trở về đầu Xem TayBac's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TayBac
 
Whynot
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 03 December 2006
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 51
Msg 17 of 17: Đă gửi: 03 February 2007 lúc 8:14am | Đă lưu IP Trích dẫn Whynot

cảm ơn bác Tây Bắc, bài hay quá, bốn câu thơ cuối thật sâu sắc!

Quay trở về đầu Xem Whynot's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi Whynot
 

Xin lỗi, bạn không thể gửi bài trả lời.
Diễn đàn đă bị khoá bởi quản trị viên.

  Gửi trả lời Gửi bài mới
Bản để in Bản để in

Chuyển diễn đàn
Bạn không thể gửi bài mới
Bạn không thể trả lời cho các chủ đề
Bạn không thể xóa bài viết
Bạn không thể sửa chữa bài viết
Bạn không thể tạo các cuộc thăm ḍ ư kiến
Bạn không thể bỏ phiếu cho các cuộc thăm ḍ



Trang này đă được tạo ra trong 2.9688 giây.
Google
 
Web tuvilyso.com



DIỄN ĐÀN NÀY ĐĂ ĐÓNG CỬA, TẤT CẢ HỘI VIÊN SINH HOẠT TẠI TUVILYSO.ORG



Bản quyền © 2002-2010 của Tử Vi Lý Số

Copyright © 2002-2010 TUVILYSO