|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Thống Kê
|
Trang đã được xem
lượt kể từ ngày 05/18/2010
|
|
|
|
|
|
|
Tác giả |
|
QuietSea Hội viên


Đă tham gia: 02 October 2003
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 199
|
Msg 1 of 5: Đă gửi: 22 September 2004 lúc 12:38am | Đă lưu IP
|
|
|
Thu đă về trên thành phố với chút rét mướt. Những con quạ đen vẫn tụ về trên hàng dây điện ríu rít trong nắng tà... rồi tản mác bốn phương trời mây bay. Trong tâm hồn người là những chấn song sắt buồn so với những ǵ có thể mất mát.
Phải bỏ một ngày nh́n nắng trôi qua, ta mới nghiệm được "tất cả" nằm trong chớp mắt. Có diện kiến với một tích tắc "c̣n/mất", mới nghiệm được ḍng định mệnh. Nó không chua chát như cái trí phân biệt vẫn hằng tưởng. Nó không nghiệt ngă như những ḍng chữ rải rác trong kho tàng chữ nghĩa nhân loại. Nhưng .... mùa thu vẫn đến trên mái tóc ngày mỗi thêm chiều dài ... Vẫn đến bên rèm cửa dầy khép kín ngọn nến nhỏ bé ... Vẫn ùa vào vùng cảm xúc lẫn lộn ảo thật cho một ngày tôi nhớ về em.
E tu dice: "I' parto, addio!".
T'alluntane da stu core...
Da la terra de l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turna'?
Ma nun me lassa',
Nun darme stu turmiento!
Torna a surruento,
Famme campa'
September 21.2004
Bấm vào đây để nghe Torna a Surriento
Xin hăy nh́n ra biển ḱa ! Đẹp biết là bao !
Sao mà nó gợi trong ta những cảm xúc mạnh mẽ đến thế !
Mà cũng chả khác ǵ nguồn xúc cảm anh gieo nơi biển
bởi nó cũng nghĩ về anh !
Anh khiến cho nó mộng mơ ngay khi nó c̣n thức giấc ! (1)
Nh́n ḱa, hăy nh́n những thửa vườn kia !
Hăy ngửi mùi hoa từ những cây cam đó !
mùi hương thanh khiết đến độ
nó đi thẳng vào ḷng anh !
Ấy thế mà anh nói :”Tôi ra đi đây, xin giă từ !”
Anh ĺa xa tấm ḷng này !
Anh ĺa xa mảnh đất của thương yêu này !
Anh có chắc là không cảm thấy rồi sẽ có ngày sẽ quay trở lại nơi đây hay sao anh ?
Nhưng mà này, đừng bỏ tôi nhé !
Đừng làm cho tôi đau buồn như thế nhé !
Hăy trở lại Surrento
Cho tôi có cái lẽ để mà sống !
(1) Chú thích của người dịch: Ư là khi biển xôn xao gợn sóng th́ là nó “thức” c̣n khi nó lặng im th́ là nó “ngủ” !
Thanh Trang
Nguyên tác:
Torna a Surriento
(F.lli De Curtis)
Vide 'o mare quant''e bello!
Spira tantu sentimento,
Comme tu a chi tiene mente,
ca scetato 'o faie sunna'.
Guarda, gua' chistu ciardino;
Siente, sie' sti sciure arece:
Nu prufumo accusś fino
Dinto 'o core ase ne va...
E tu dice: "I' parto, addio!".
T'alluntane da stu core...
Da la terra de l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turna'?
Ma nun me lassa',
Nun darme stu turmiento!
Torna a surruento,
Famme campa'!
Vide 'o mare de Surriento
Che tesoro tene nfunno;
Chi ha girato tutto 'o munno
Nun l'ha vista comm'a cca'
Guarda attuorno sti Sserene,
Ca te guardano 'nacantate
E te vonno tantu bene...
Te vulessero vasa'.
E tu dice: "I' parto, addio!".
T'alluntane da stu core...
Da la terra de l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turna'?
Ma nun me lassa',
Nun darme stu turmiento!
Torna a surruento,
Famme campa'!
|
Quay trở về đầu |
|
|
Tùng Lâm Học Viên Lớp Dịch Lư


Đă tham gia: 05 May 2004 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 120
|
Msg 2 of 5: Đă gửi: 02 October 2004 lúc 12:25am | Đă lưu IP
|
|
|
Tùng Lâm cũng có một bài hát yêu thích:
Đôi Chân Thiên Thần
Nhạc & Lời: Lương Bằng Quang
Thoáng một chiều chợt buồn
Tôi bước lang thang dọc trên phố đông.
Ḍng người qua trên vai nói cười,
Chỉ riêng ḿnh tôi ngây ngô nhíu vai,
Ánh mắt trưa kia mau tan nhanh
Lá thu vàng rơi trên tay nghe mùa đông tới chiều xuống.
Có cô bé ngồi dưới bóng cây một ḿnh,
Đôi mắt như thiên thần
Trên chiếc xe lăng ấy bàn chân non nớt.
Nh́n cô bé tươi cười trên đôi bàn chân teo nhúm
Váy áo xếp nơi xe lăn thật xinh
Cô ấy nh́n bao bạn thân nhặt từng lá thu rơi,
Nào ai biết đôi bàn chân teo gầy kia
Trong đó có những ước lơ lung linh nhỏ nhoi
Em vẫn cười khi hoàng hôn thầm dần xuống trên vai .
|
Quay trở về đầu |
|
|
transly Hội viên

Đă tham gia: 02 February 2006 Nơi cư ngụ: Luxembourg
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 155
|
Msg 3 of 5: Đă gửi: 08 February 2006 lúc 9:15am | Đă lưu IP
|
|
|
Bác QuietSea quư mến,
Là một người thích ca khúc Trở về Surriento, nhưng không biết lời. Hôm nay tôi rất mừng được đọc bản dịch từ tiếng Ư của Bác. Chắc Bác có cảm t́nh đặc biệt với ca khúc này.
Chiều nay tôi đă dựa vào bản dịch của Bác để chuyển thành thể thơ và soạn lời Việt cho ca khúc. Xin được đưa ra tặng Bác và bạn đọc xem như một version mới.
THƠ
Trở về Surriento
Ngoài kia biển biếc dạt dào,
Cho ḷng nao nức xôn xao sóng dồi!
Ai hay biển cũng bồi hồi
Giữa muôn lớp sóng nhớ người trong mơ!
Hoa cam những dải vườn xưa
Gửi hương trong gió đến bờ biển xanh.
Hương cam thanh khiết vô t́nh,
Mà sao thấm đượm cho ḿnh vấn vương!
Người ơi, sao nỡ lên đường!
Làm sao trút lại t́nh thương một thời!
Làm sao bỏ lại biển trời!
Biết đâu có lúc nhớ người năm xưa?
Người ơi, đừng để ta chờ!
Ai đi ai để thẫn thờ riêng ta!
Về đây dưới gốc cam già
Cho hồn ngây ngất mùi hoa tuyệt vời!
LỜI CA KHÚC
Trở về Surriento
Nh́n ra muôn lớp sóng ngàn khơi xa
Mà nghe gió dậy sóng hoài trong ta!
Nào ai biết sóng kia đă bạc đầu
Vẫn tiếc mơ mối t́nh ban đầu!
Gió xuân về qua những đồi thơm hoa
Đưa hương về những bến bờ xanh xa.
Và man mác măi trong hồn riêng ta
Niềm thương nhớ bao giờ phai tàn!
Phút giây c̣n say đắm, người chia ly
Nơi chân trời xanh biếc t́m đi!
Rồi năm tháng pha phôi - Giấc mộng tàn
Thương dáng ai trong chiều nắng vàng!
Hoa lá sầu biệt ly!
Biển xanh măi thương yêu đợi chờ!
Về đây với gió khơi xa đẫm mùi hoa xưa!
Berlin, 09.02.06
Transly
__________________ Hai châu Ô Lư đâu cân nặng
Bằng đôi ḍng nước mắt Huyền Trân!
|
Quay trở về đầu |
|
|
transly Hội viên

Đă tham gia: 02 February 2006 Nơi cư ngụ: Luxembourg
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 155
|
Msg 4 of 5: Đă gửi: 08 February 2006 lúc 9:29am | Đă lưu IP
|
|
|
Xin chữa lại một câu trong đoạn cuối bài thơ Trở về Surriento:
......
Người đi cho biển mong chờ!
Ai đi ai để thẫn thờ riêng ta!
Về đây dưới gốc cam già
Cho hồn ngây ngất mùi hoa tuyệt vời!
Transly
__________________ Hai châu Ô Lư đâu cân nặng
Bằng đôi ḍng nước mắt Huyền Trân!
|
Quay trở về đầu |
|
|
transly Hội viên

Đă tham gia: 02 February 2006 Nơi cư ngụ: Luxembourg
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 155
|
Msg 5 of 5: Đă gửi: 27 April 2006 lúc 5:18am | Đă lưu IP
|
|
|
THU TẮT
Hôm nay lặng lẽ mùa Thu tắt,
Những bông lau dại trắng pha phôi,
Lá bay lác đác trên đường cát.
Nắng tắt, trưa mây xám khắp trời.
Đông sang lặng lẽ trong thôn nhỏ,
Thánh thót sương rơi phủ lá vàng.
Ai ngờ Đông cũng đang buồn bă
V́ ngày mai lại thấy Xuân sang.
Gió lạnh hôm nay tràn mọi nẻo,
Tre vàng đâu mấy tiếng chim rơi.
Ai về qua ruộng khoai hoa tím
Nặng chĩu vai gầy nước giếng khơi.
__________________ Hai châu Ô Lư đâu cân nặng
Bằng đôi ḍng nước mắt Huyền Trân!
|
Quay trở về đầu |
|
|
|
|
|
Xin lỗi, bạn không thể gửi bài trả lời. Diễn đàn đă bị khoá bởi quản trị viên.
|
Bạn không thể gửi bài mới Bạn không thể trả lời cho các chủ đề Bạn không thể xóa bài viết Bạn không thể sửa chữa bài viết Bạn không thể tạo các cuộc thăm ḍ ư kiến Bạn không thể bỏ phiếu cho các cuộc thăm ḍ
|
Trang này đă được tạo ra trong 2.5547 giây.
|