| Tác giả |
|
meoyeu Hội viên


Đă tham gia: 08 October 2004 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 321
|
| Msg 1 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 12:29am | Đă lưu IP
|
|
|
Càng học nh́u Tiếng Anh càng discover ra nh́u từ và cụm từ rất chi là hay!
Meoyeu muốn post ra đây để cùng chia sẻ với mọi ngườị Hi vọng mọi ng` cũng cùng chia sẻ vốn hiểu bít của ḿnh để cùng học tập ... dù là ́t thôi cũng đc. Meoyeu rất hoan nghênh những câu slang!!!
- to paint the town red (v): đi chơi
- to dress up to the nine (v): diện ngất trời
- to usurf the thrown (v): cướp ngôi/ ngai vàng
- love triangle (n): cuộc t́nh tay 3
- lovebird (n): t́nh nhân (ko fải "yêu chim" đâu nha )
- puppy love (n): t́nh yêu trẻ con ( 5 tuổi mà yêu chẳng hạn )
- lady killer (n): kẻ sát gái
- sanction(n): cấm vận
eg: Some years ago, the US exposed an economic sanction against VN.
- necrosis (n): hoại tử ( Y )
- ulcer (n): ung nhọt . Sự lở loét
ulcerate (v): lở loét
ulcerated (adj)
- inflammatory (a): viêm, sưng
inflammation (n)
- pornography (n): văn hóa phẩm đồi trụy
- physiognomy (n): nhân tướng học
Hôm nay tạm thời đến đây thôi, meoyeu chưa nghĩ ra tiếp đ.c.
Thành viên nào đang hoc.tập và công tác ở những English speaking countries th́ dạy meoyeu vài câu slang với!!!
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
Meo Luoi Hội viên


Đă tham gia: 09 October 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 759
|
| Msg 2 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 8:16am | Đă lưu IP
|
|
|
Đố MY biết funky là ǵ???
__________________ Hạnh phúc đâu xa... Là một thoáng yên b́nh trong trái tim ta...
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
meoyeu Hội viên


Đă tham gia: 08 October 2004 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 321
|
| Msg 3 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 9:23am | Đă lưu IP
|
|
|
Funky là hôi hám.
Em đố chị bit "What's the color of rainbow?"
(Em ko dùng "colors" nhé, mà là singular)
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
LuuBi. Hội viên


Đă tham gia: 18 May 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 1992
|
| Msg 4 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 11:23am | Đă lưu IP
|
|
|
to usurf the thrown (v): cướp ngôi/ ngai vàng
câu này chưa nghe ai dùng h́nh như overthrown th́ dùng nhiều dễ hiễu ...
sanction: sự phê chuẩn, sự thừa nhận; sự đồng ư
norm :quy tắc, quy chế tiêu chuẫn ...
2 từ này thường ũng hộ cho nhau
norm dùng để noí lên những điều mà 1 xă hội hoặc 1 chủng tộc nào đó muốn người phải làm theo như vậy thí dụ:Con gái mới đẽ trong ṿng 1 tháng ko thễ ra ngoài đường .
sanction là đường lối 1 xă hội cưỡng ép người dân phải làm như vậy chẵng hạn như:
nếu người đàn bà sau khi sinh con mà ra đường trước 1 tháng th́ sẽ bị người ngoài complain(trỉ trích).
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
thuantran Học Viên Lớp Dịch Trung Cấp

Đă tham gia: 30 April 2005 Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 30
|
| Msg 5 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 11:38am | Đă lưu IP
|
|
|
-to usurf the thrown (v): cướp ngôi/ ngai vàng
to usurp the throne
-- sanction(n): cấm vận
eg: Some years ago, the US exposed an economic sanction against VN.
không phải exposed đâu- imposed mới đúng
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
|
|
maithon Hội viên

Đă tham gia: 11 May 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 741
|
| Msg 6 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 12:11pm | Đă lưu IP
|
|
|
Nếu meoyeu tra lại từ nguyên của 1 số từ vựng tiếng Anh gốc La Mă và Hy Lạp c̣n thấy nhiều điều thú vị nữa. Như demand trong Latin là demandere, có nghĩa là làm cho người ta tin. Conduct trong Latin là conducere có nghĩa là hướng dẫn...Từ đó, ḿnh cảm nhận cái chiều sâu của các từ demand và conduct trong tiếng Anh.
Ngoài ra nếu so sánh English tương đương Vietnamese và Latin tương đương Sino th́ trong dịch thuật cũng cứ thế mà convert.
Water = nước nhưng hydro = thủy
Hot = nóng nhưng thermo = nhiệt
Chinese = Tàu nhưng Sino = Hán
New = mới nhưng Neo = tân
Life = sự sống nhưng bio = sinh
Book = sách nhưng Biblio = kinh hay thư
Thân
mt
Sửa lại bởi maithon : 15 March 2006 lúc 12:38pm
__________________
mt
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
maithon Hội viên

Đă tham gia: 11 May 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 741
|
| Msg 7 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 12:57pm | Đă lưu IP
|
|
|
LuuBi. đă viết:
sanction: sự phê chuẩn, sự thừa nhận; sự đồng ư
norm :quy tắc, quy chế tiêu chuẫn ...
|
|
|
norm: quy phạm xă hội
sanction: chuẩn thuận hoặc chế tài
c̣n cấm vận th́ dùng embargo thấy đúng hơn.
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
maithon Hội viên

Đă tham gia: 11 May 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 741
|
| Msg 8 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 1:40pm | Đă lưu IP
|
|
|
Ngoài ra, các từ luôn có liên hệ đến gốc Hy La của nó.
Civil: dân sự
Civic: dân tính
City: thành phố
Citizen: công dân hay thị dân
Citizenship: quốc tịch và sự participation
Civilization: văn minh
Civil War: nội chiến
Như vậy th́ city khác town 1 trời 1 vực, cả về quy mô, cách thức điều hành, quy chế và tŕnh độ phát triển. Và không phải cứ thấy nơi nào có tính cách urban th́ gọi nó là city?
tản mạn
__________________
mt
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
LuuBi. Hội viên


Đă tham gia: 18 May 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 1992
|
| Msg 9 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 4:59pm | Đă lưu IP
|
|
|
nhưng~ người học y học tiếng latin nhiều lắm ..huynh maithon quả là học giỏi
Sửa lại bởi LuuBi. : 15 March 2006 lúc 5:00pm
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
Evergreen333 Hội viên


Đă tham gia: 27 October 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 224
|
| Msg 10 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 9:53pm | Đă lưu IP
|
|
|
Wow! Kính phục chú maithon!
Cám ơn chú đă dẫn giaỉ thật chi tiết và thật là thú vị khi biết thêm những từ ngữ của English và gốc gác của nó.
Cháu có học qua khóa French và Latin, nhưng cháu ghét cay ghét đắng Latin nhưng French th́ ngược lạị
Cháu ghét nó đến nôỉ mà phải bắt cô em phaỉ học nó vơí ly do " không muốn vài năm sau cô em phaỉ phí thời gian cho cái "dead languagé" này" (sorry chú v́ cháu ghét nó lắm ) và thật là bất ngờ cô em lại thich' Latin mơí chết. Chắc là cháu không rơ tường tận, học không đến nơi đến chốn nên không biết nó thú vị như chú đă dẫn giaỉ rạ
Hôm nay cháu phaỉ cám ơn chú đă giúp chaú "giảm" được 1/100 cái ghét về nó. Nghe th́ hơi vô duyên nhưng thật là vâỵ
P.S -Cháu thích cái "ḍng sông xanh" của chú lắm. Nh́n thâư cả một khung trời b́nh yên cả ngoại cảnh lần trong tâm hồn chú nhỉ
Sửa lại bởi Evergreen333 : 15 March 2006 lúc 10:01pm
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
meoyeu Hội viên


Đă tham gia: 08 October 2004 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 321
|
| Msg 11 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 10:41pm | Đă lưu IP
|
|
|
Sorry mọi ng`, meoyeu nhầm từ impose thành expose. May mà thuantran fát hiện ra. Cám ơn thuantran
Cháu rất agree với chú Maithon là trong trường hợp dùng từ cấm vận th́ dùng từ embargo hay hơn sanction nhiều, nó popular hơn. Nhưng sanction th́ vẫn thấy đc dùng.
Ngoài ra nó c̣n có những nghĩa khác rơ hơn như sự fê chuẩn, đạo luật, sắc lệnh...
Nói chung 1 từ nc' ngoài mà dịch sang 1 ngôn ngữ khác th́ nó cũng chỉ somehow tương đối. Vả lại 1 từ thường là có rất nh́u nghĩa. Với meoyeu cháu th́ ko thể cover hết đc, chỉ thích học những từ nào mà nghĩa nó hay hay, or hay đc sử dụng .
Trùi ui, ai bảo với Lưu Bị là chưa thấy ở đâu dùng " usurf the throne" để chỉ cướp ngai vàng bao h? Chắc do meoyeu viết nhầm thôi . Là throne chứ ko fải thrown.
Norm theo meoyeu hiểu là những cái ideas, những cái quy tắc, chuẩn mực của 1 nhóm ng`hay 1 xă hội nào đó.
Inflammatory ngoài nghĩa y học là viêm, sưng ra th́ c̣n có nghĩa xă hội là " mang tính chất khích động".
C̣n 1 vài từ dưới đây mà meoyeu thấy thích, đúng là những thứ ḿnh thích th́ học dễ vào hơn hẳn:
- to be on the shelf (a): ế ( vợ/chồng)
- spinster (n): gái già , đàn bà goá ko chồng
- cash dispenser (n): máy rut tiền tự động
- gluttonous (a): tham ăn
- devour (v): ăn tươi nuốt sống
- vow (n): lời thề
- velvet(n): nhung eg: velvet sky
- tranquillizer (n): thuốc giảm đau
- panacea (n): thuốc chữa bách bệnh (làm ǵ có loại thuốc này nhỉ )
- chronic (a): kinh niên
- consanguineous (a) : cùng ḍng máu/huyết thống
- tongue twister : lứu lưỡi
Thôi mèo đi ngủ. Chiều nay đi dạy rồi... meo meo meo
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
Evergreen333 Hội viên


Đă tham gia: 27 October 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 224
|
| Msg 12 of 90: Đă gửi: 15 March 2006 lúc 11:57pm | Đă lưu IP
|
|
|
Nếu ai đó thích t́m hiêủ thêm về y học, xin ghé qua link này
Học Anh Văn Y Khoa Online
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
Meo Luoi Hội viên


Đă tham gia: 09 October 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 759
|
| Msg 13 of 90: Đă gửi: 17 March 2006 lúc 3:04am | Đă lưu IP
|
|
|
meoyeu đă viết:
Funky là hôi hám.
Em đố chị bit "What's the color of rainbow?"
(Em ko dùng "colors" nhé, mà là singular)
|
|
|
Khi nói ai đó có funky style là ư bảo người đó ăn mặc có phong cách "bụi". Bụi này là bụi đẹp, chứ không phải bụi bẩn, hôi hám, cả tuần không tắm, khi tắm th́ tắc cống cả khu tập thể. Hihi!!!
Chị không trả lời được câu hỏi của em.
__________________ Hạnh phúc đâu xa... Là một thoáng yên b́nh trong trái tim ta...
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
meoyeu Hội viên


Đă tham gia: 08 October 2004 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 321
|
| Msg 14 of 90: Đă gửi: 17 March 2006 lúc 9:39am | Đă lưu IP
|
|
|
À, nó là ROYGBIV chị ạ.
R,O,Y,G,B,V stand for what th́ mọi ng` chắc đă bít. C̣n I th́ stands for indigo_ màu chàm.
- stroke : chứng đột quỵ
- rogue : thằng đểu
- You slut!: đồ bẩn thỉu
- idleness is the mother of all vices : nhàn cư vi bất thiện
- corruption : tham nhũng
- red-tape : quan liêu bao cấp
-embryo : fôi thai
embryonic (a)
-gaoler : cai ngục
- haughty (a): kiêu căng, ngạo mạn eg: Napôlêông và meoyeu
- cosmopolitant : đa sắc tộc, đa văn hoá
- pistol: súng lục
- sound-damping gun : súng giảm thanh
- blandish (v): xu nịnh
brain-drain (n): chảy máu chất xám
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
Meo Luoi Hội viên


Đă tham gia: 09 October 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 759
|
| Msg 15 of 90: Đă gửi: 17 March 2006 lúc 9:31pm | Đă lưu IP
|
|
|
Proud th́ tốt. Haughty không tốt.
Làm người phải có cốt cách khinh ngạo nhưng không được có thái độ khinh ngạo. Hehe!!!
__________________ Hạnh phúc đâu xa... Là một thoáng yên b́nh trong trái tim ta...
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
meoyeu Hội viên


Đă tham gia: 08 October 2004 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 321
|
| Msg 16 of 90: Đă gửi: 19 March 2006 lúc 1:56am | Đă lưu IP
|
|
|
- in accordance with one's generosity : tuỳ tâm
- on principle : về nguyên tắc
- in person: đích thân
eg: Will the president come in person?
- sculpture (v), (n): điêu khắc
- burden (n) (v) : gánh nặng
- alibi (n)(v) : chứng cớ ngoại phạm/vắng mặt
- profound (a) : sâu sắc, thâm thuư
- quota (n): chỉ tiêu
- treason (n): sự làm phản
- eradicate (v): nhổ rễ, trừ tận gốc
- radically (adv) : 1 cách căn bản
- slaughterhouse (n): ḷ mổ, ló sát sinh
Có ai biết từ delayer và delayering là ǵ ko ạ? Meoyeu ko bít, nó ko có trong từ điển nữa.
Huynh và tỷ nào có bí quyết làm bài đọc IELTS đạt điểm cao th́ xui em với, tuần sau em thi rồi. Nhất là dạng bài chọn True, False và Not Given ấy. Sometimes it's very difficult to decide this statement is False or Not Given!!! Controversial lắm đó hu hu. Help me...........
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
forkind Hội viên

Đă tham gia: 21 May 2005
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 39
|
| Msg 17 of 90: Đă gửi: 19 March 2006 lúc 2:09am | Đă lưu IP
|
|
|
Chào meoyeu,
Nếu ảnh trên là meoyeu thi cho anh làm quen với!
__________________ Everthing will be alright!
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
7669 Hội viên

Đă tham gia: 09 January 2006 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 111
|
| Msg 18 of 90: Đă gửi: 19 March 2006 lúc 8:44am | Đă lưu IP
|
|
|
Thế hóa ra diễn đàn này lại thành nơi học tiếng Anh nữa à?
7669 đă thi IELTS hồi đi Úc. Đối với câu true, false or not given th́ đ̣i hỏi critical thinking/reasoning hơn là tiếng Anh. Kinh nghiệm của 7669 chia xẻ cho meoyeu là đừng quá sa vào những tiếng Anh mà chưa biết (và cũng đừng hoảng nếu có nhiều tư không biết), mà nên tập trung vào để nắm được logic. Đôi khi phải dùng cảm nhận nữa. Để trau dồi trả lời tốt dạng bài này th́ nên trau dồi reasoning. Rất tiếng là tiếng Việt không có những bài tập reasoning.
Xin góp một số ư cho meoyeu:
- on principle. Tu dung la in principle (on la tren mot mat nao do, ko phu hop).
- delayer và delaying deu tu delay (v, n: lam cham, hoan lai) ra ca.
__________________ 7669
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
7669 Hội viên

Đă tham gia: 09 January 2006 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 111
|
| Msg 19 of 90: Đă gửi: 19 March 2006 lúc 9:02am | Đă lưu IP
|
|
|
Meoyeu lưu ư là phần lớn các các diễn đạt trên gọi là phrasal expression hoặc idioms (nhất là trong Thi IETLS), chứ chưa gọi là là slang đâu. Slang là tiếng lóng, ví dụ ganster slang, sexual slang.
Một số ví dụ về idioms nhé (thường gặp trong thi IETLS):
You are pulling my legs: anh đang giễu cợt tôi.
Make up your mind quickly: quyết định nhanh lên.
Let’s come up with an idea: hăy nghĩ ra một cái ǵ đó/ư tưởng nào đó.
__________________ 7669
|
| Quay trở về đầu |
|
| |
Thien Dong Hội viên

Đă tham gia: 09 January 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 832
|
| Msg 20 of 90: Đă gửi: 19 March 2006 lúc 6:53pm | Đă lưu IP
|
|
|
He He, đọc bài của Meoyeu từ đầu đến cuối thấy dường như Mèo yêu đang trả bài tiếng Anh.
Những từ MY nêu ra giống như bài tập của thầy Dũng dạy biên phiên dịch hay cho ra. TĐ cũng phải học những từ giống như trên chẳng hạn sanction, inflamation....Tuy nhiên TĐ thấy những từ trên không giúp ích ǵ nh́u lắm trong giao tiếp và làm việc hàng ngày. TĐ cố nhét những từ này vào đầu nhưng nó chẳng thông dụng và không xài nhiều nên chẳng nhớ được là bao. Nhiều từ đọc nghe có vẻ ḱ ḱ và không thông dụng do mang sắc thái của Việt Nam
Sửa lại bởi Thien Dong : 19 March 2006 lúc 6:55pm
|
| Quay trở về đầu |
|
| |