Đăng nhập nhanh
Mạnh Thường Quân
  Bảo Trợ
Chức Năng
  Diễn Đàn
  Thông tin mới
  Đang thảo luận
  Hội viên
  Tìm Kiếm
  Tham gia
  Đăng nhập
Diễn Đàn
Nhờ Xem Số
  Coi Tử Vi
  Coi Tử Bình
  Coi Địa Lý
  Coi Bói Dich
  Chọn Ngày Tốt
Nghiên Cứu và
Thảo Luận

  Mệnh Lý Tổng Quát
  Qủy Cốc Toán Mệnh
  Tử Vi
  Tử Bình
  Bói Dịch
  Mai Hoa Dịch Số
  Bát Tự Hà Lạc
  Địa Lý Phong Thủy
  Nhân Tướng Học
  Thái Ất - Độn Giáp
  Khoa Học Huyền Bí
  Văn Hiến Lạc Việt
  Lý - Số - Dịch - Bốc
  Y Học Thường Thức
Lớp Học
  Ghi Danh Học
  Lớp Dịch & Phong Thuy 2
  Lớp Địa Lư
  Lớp Tử Vi
    Bài Giảng
    Thầy Trò Vấn Đáp
    Phòng Bàn Luận
    Vở Học Trò
Kỹ Thuật
  Góp Ý Về Diễn Đàn
  Hỗ Trợ Kỹ Thuật
  Vi Tính / Tin Học
Thư Viện
  Bài Viết Chọn Lọc
  Tủ Sách
Thông Tin
  Thông Báo
  Hình Ảnh Từ Thiện
  Báo Tin
  Bài Không Hợp Lệ
Khu Giải Trí
  Gặp Gỡ - Giao Lưu
  Giải Trí
  Tản Mạn...
  Linh Tinh
Trình
  Quỷ Cốc Toán Mệnh
  Căn Duyên Tiền Định
  Tử Vi
  Tử Bình
  Đổi Lịch
Nhập Chữ Việt
 Hướng dẫn sử dụng

 Kiểu 
 Cở    
Links
  VietShare.com
  Thư Viện Toàn Cầu
  Lịch Âm Dương
  Lý Số Việt Nam
  Tin Việt Online
Online
 189 khách và 0 hội viên:

Họ đang làm gì?
  Lịch
Tích cực nhất
dinhvantan (6262)
chindonco (5248)
vothienkhong (4986)
QuangDuc (3946)
ThienSu (3762)
VDTT (2675)
zer0 (2560)
hiendde (2516)
thienkhoitimvui (2445)
cutu1 (2295)
Hội viên mới
thephuong07 (0)
talkativewolf (0)
michiru (0)
dieuhoa (0)
huongoc (0)
k10_minhhue (0)
trecon (0)
HongAlex (0)
clone (0)
lonin (0)
Thống Kê
Trang đã được xem

lượt kể từ ngày 05/18/2010
Tử Vi (Diễn đàn bị khoá Diễn đàn bị khoá)
 TUVILYSO.net : Tử Vi
Tựa đề Chủ đề: Ba’c Na`o Giu’p To^i Giai? Nhu*n~g Tu*` Na`y Vo*i’ Gửi trả lời  Gửi bài mới 
Tác giả
Bài viết << Chủ đề trước | Chủ đề kế tiếp >>
viet
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 11 December 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 174
Msg 1 of 15: Đă gửi: 09 January 2005 lúc 9:16pm | Đă lưu IP Trích dẫn viet

Đào Hoa - Xian Chi ???

Thiên Giải - Tian Gai hay Tian Cai ???

Quốc Ấn - Guo En???

Tướng Quân - ???

Thiên Tài - Tian tsai ???

Thiên Thọ - ???

Bác Sĩ - Bo Si ???

Tru*.c Phu` - ???

Tu*? Phu` - Si Fu ???

Cám ơn các bác trước:

Sửa lại bởi viet : 09 January 2005 lúc 9:18pm
Quay trở về đầu Xem viet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi viet
 
VDTT
Thượng Khách
Thượng Khách


Đă tham gia: 16 November 2003
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2675
Msg 2 of 15: Đă gửi: 09 January 2005 lúc 9:26pm | Đă lưu IP Trích dẫn VDTT

Nếu là website tiếng Hoa th́ có lẽ họ không dùng hai tên Trực Phù và Tử Phù.

Tử Phù tử vi Tàu thường gọi là Tiểu Hao (viết y hệt Tiểu Hao của ṿng Lộc Tồn)
Trực Phù họ thường gọi là Bệnh Phù (viết y hệt Bệnh Phù của ṿng Lộc Tồn).

Vài ḍng đóng góp.
Quay trở về đầu Xem VDTT's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi VDTT
 
viet
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 11 December 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 174
Msg 3 of 15: Đă gửi: 09 January 2005 lúc 9:41pm | Đă lưu IP Trích dẫn viet

Cám ơn bác VDTT

Tử Phù - Xiao Hao

Trực Phù - Bing Fu


Thêm 2 từ quên bỏ vạ:

Ta^u' Thu* - ???

Đường Phù - ???

Sửa lại bởi viet : 09 January 2005 lúc 9:42pm
Quay trở về đầu Xem viet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi viet
 
VDTT
Thượng Khách
Thượng Khách


Đă tham gia: 16 November 2003
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2675
Msg 4 of 15: Đă gửi: 09 January 2005 lúc 9:51pm | Đă lưu IP Trích dẫn VDTT

viet đă viết:
Họ viết Tử Phù là Fu Bing c̣n Bệnh Phù là Bing Fu trong một lá số mâũ.


Có lầm lẫn chăng, v́ Fu Binh có lẽ là Phục Binh.
Quay trở về đầu Xem VDTT's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi VDTT
 
viet
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 11 December 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 174
Msg 5 of 15: Đă gửi: 09 January 2005 lúc 9:54pm | Đă lưu IP Trích dẫn viet

Lỗi tôi, bác noí đúng. Fu Bing là Phục binh c̣n có 2 caí Fu Bing , 2 Tian yao (thiên rieu) và 2 Guan Fu (Quan Phù).
Quay trở về đầu Xem viet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi viet
 
Kiem Soat 007
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 07 June 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 163
Msg 6 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 1:27am | Đă lưu IP Trích dẫn Kiem Soat 007

Thien Phu             Tian Fu
Van Khuc        Wu Qu Wu Ch'u
Thien Tuong   Tian Xiang T'ien Hsiang
Tham Lang     T'an Lang
Liem Trinh        L ian Zhen Lien Chen
That Sat             Qi Sha Ch'i Sha
Pha Quan        Po Jun P'o Chun
Thai Am         &nbs p;   T'ai Yin
Thai Duong     T'ai Yang
Thiem Co       Tian Ji T'ien Chi
Cu   Mon      & nbsp; Ju Men Chu Men
Thien Dong     Tian Tong T'ien T'ung
Thien Luong    Tian Liang T'ien Liang
Hoa Tinh     Huo Xing
Linh Tinh     Ling Xing
Thanh Long     Qing Long
Da La        Tuo Luo T'o Lo
Kinh Duong     Qing Yang
Phuc Binh     Fu Bing
Dai Hao     Da Hao
Tieu Hao     Xiao Hao
Tau Thu     Zou Shu
Thien Tru     Tian Chu
Tuong Quan     Jiang Jun
Thien Viet     Tian Yue T'ien Ts'un
Thien Khoi     Tian Kui T'ien Kuei
Thien Quan     Tian Guan
Loc Ton     Lu Cun
Bac Si         &nbs p;     Bo Shi
Thien Phuc     Tian Fu
Phi Liem     Fei Lian
Benh Phu     Bing Fu
Luc Si        Li Shi
Hi Than         &n bsp;    Xi Shen
Quan Phû     Guan Fu
Triet Khong     Zheng Kong Bang Kong
Thien Khong     Tian Kong
Thien Ma     Tian Ma I'ma
Nguyet Duc     Yue De
Thien Duc     Tian De
Long Duc     Long De
Kiep Sat     Jie Sha
Pha Toai     Po Sui
Tue Pha     Sui Po
Bach Ho     Bai Hu
Dao Hoa     Xian Chi
Hong Loan     Hong Luan Hung Luan
Dieu Khach     Diao Ke
Thien Khoc     Tian Ku
Qua Tu     Gua Xiu
Co Than     Gu Chen
Tang Mon     Sang Men
Thien Hu     Tian Xu T'ien Hao
Thai Tue     Tai Sui
Thieu Duong     Hui Qi
Thieu Am     Guan Suo
Truc Phu     Bing Fu
Tu Phu                     Xiao Hao
Long Tri     Long Chi
Quan Phû     Guan Fû
Hoa Cai     Hua Gai
Phuong Cac     Feng Ge
Thien Hi     T'ien Hsi
Ta Phu                      Zuo Fu Tso Fu
Huu Bat     You Bi Yu Pi
Thien Hinh     Tian Xing T'ien Hsing
Thien Y     Tian Yao T'ien Yao
Thieu Rieu     Tian Yao
Vu Khuc     Wen Qu Wen Ch'u
Van Xuong     Wen Chang Wen Ch'ang
Thai Phu     Tai Fu
Phong Cao     Feng Gao
Dia Kiep     Di Jie Ti Chieh
Dia Khong     Di Kong
Truong Sinh     Chang Shen
Moc Duc     Mu Yu
Quan Doi     Guan Dai
Lam Quan     Lin Guan
De Vuong     Di Wang
Suy             Shuai
Benh        Bing
Tu        Si
Mo        Mu
Tuyet    Jue
Thai       Tai
Duong   Yang
Tam Thai     San Tai
Bat Toa     Ba Zuo
An Quang     En Guang
Thien Quy     Tian Gui
Dau Quan     Dou Jun


Sửa lại bởi Kiem Soat 007 : 10 January 2005 lúc 1:51am
Quay trở về đầu Xem Kiem Soat 007's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi Kiem Soat 007
 
VDTT
Thượng Khách
Thượng Khách


Đă tham gia: 16 November 2003
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2675
Msg 7 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 1:50am | Đă lưu IP Trích dẫn VDTT

"Thien Viet     Tian Yue T'ien Ts'un"
Chữ "T'ien Ts'un" hơi lạ, tôi không nhận ra.

"Triet Khong     Zheng Kong Bang Kong"
Cũng hơi lạ, tôi không nhận ra.

"Thien Ma     Tian Ma I'ma"

I'ma nghĩa là "Dịch Mă".
    Nên xem lại, có thể phái này dùng hai mă. Mă an theo tháng gọi là "Thiên Mă", c̣n Thiên Mă (VN) gọilà "Dịch Mă" hoặc "niên Mă".
    Cũng có phái an Thiên Mă như Việt Nam và dùng cả 2 tên Thiên Mă, Dịch Mă.

Quay trở về đầu Xem VDTT's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi VDTT
 
chindonco
Trợ Giáo
Trợ Giáo
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2003
Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 5248
Msg 8 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 1:51am | Đă lưu IP Trích dẫn chindonco

Kiem Soat 007 đă viết:
Van Khuc        &n bsp;Wu Qu Wu Ch'u
Vu Khuc     Wen Qu Wen Ch'u


H́nh như Văn khúc phải là Wen Qu, Wen Ch'u c̣n Vũ Khúc là Wu Qu, Wu Ch'u.
Quay trở về đầu Xem chindonco's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi chindonco
 
thienkhoitimvui
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 30 November 2004
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2445
Msg 9 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 6:09am | Đă lưu IP Trích dẫn thienkhoitimvui

Tử Phù = Tiểu hao
Tuế Phá = Đại hao

Trực phù = "tên cúng cơm" là Bệnh phù, sau fải đổi để khỏi nhầm với ṿng Bác sĩ.
Quay trở về đầu Xem thienkhoitimvui's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi thienkhoitimvui
 
viet
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 11 December 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 174
Msg 10 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 9:14am | Đă lưu IP Trích dẫn viet

Lá số mâũ cuă họ laị ko thấy dùng đến TUẦN Ko và TIỆT Ko như VN ḿnh, nhưng có 2 từ h́nh như là Kong Wang và Xun Kong ko biet nghiă là ǵ.
Va(n Tinh - Wen Xing


Sửa lại bởi viet : 10 January 2005 lúc 9:16am
Quay trở về đầu Xem viet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi viet
 
VDTT
Thượng Khách
Thượng Khách


Đă tham gia: 16 November 2003
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2675
Msg 11 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 12:09pm | Đă lưu IP Trích dẫn VDTT

"Xun Kong" là Tuần Không, tức Tuần.
"Kong Wang" ắt phải là Không Vong (chắc là Triệt).
Tại sao bạn không xem phương vị xem đúng với hai sao này không?
Quay trở về đầu Xem VDTT's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi VDTT
 
VDTT
Thượng Khách
Thượng Khách


Đă tham gia: 16 November 2003
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2675
Msg 12 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 12:13pm | Đă lưu IP Trích dẫn VDTT

"Triet Khong     Zheng Kong Bang Kong"

Tôi nghĩ tôi đă hiểu hại chữ này rồi

"Zheng Kong" = Chân Không (cung có Triệt cùng lư với năm sinh)
"Bang Kong" = Bàng Không (cung có Triệt trái lư với năm sinh".
Quay trở về đầu Xem VDTT's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi VDTT
 
viet
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 11 December 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 174
Msg 13 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 3:56pm | Đă lưu IP Trích dẫn viet

Tôi đă coi phương vị th́ thấy đúng là nơi cua Tuần va Triệt nhưng khổ nôỉ sao tướng quân và quốc ấn cũng nằm ở đó. Tra từ điển PingYin th́ chử Wang c̣n có ư nghiă là vua hoặc tướng nên ko biết là Vong hay là tươn'g hay là Ấn. Thêm nua*~ chữ Kong Wang lại chỉ được an ở 1 cung thay v́ 2 cung liên tiếp như lá số thường.
Quay trở về đầu Xem viet's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi viet
 
VDTT
Thượng Khách
Thượng Khách


Đă tham gia: 16 November 2003
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2675
Msg 14 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 6:23pm | Đă lưu IP Trích dẫn VDTT

viet đă viết:
Tôi đă coi phương vị th́ thấy đúng là nơi cua Tuần va Triệt nhưng khổ nôỉ sao tướng quân và quốc ấn cũng nằm ở đó. Tra từ điển PingYin th́ chử Wang c̣n có ư nghiă là vua hoặc tướng nên ko biết là Vong hay là tươn'g hay là Ấn. Thêm nua*~ chữ Kong Wang lại chỉ được an ở 1 cung thay v́ 2 cung liên tiếp như lá số thường.

Chữ Wang của tự điển PingYin là chữ Vương.
     "Kong Wang" chỉ an ở một cung cũng là thường, v́ nhiều sách Tàu chỉ an Triệt ở cung có cùng lư với năm sinh thôi (cho rằng cung trái lư ảnh hưởng không đáng kể).
     Vài ḍng đóng góp.
Quay trở về đầu Xem VDTT's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi VDTT
 
thienkhoitimvui
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 30 November 2004
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 2445
Msg 15 of 15: Đă gửi: 10 January 2005 lúc 7:44pm | Đă lưu IP Trích dẫn thienkhoitimvui

VDTT đă viết:
viet đă viết:
Tôi đă coi phương vị th́ thấy đúng là nơi cua Tuần va Triệt nhưng khổ nôỉ sao tướng quân và quốc ấn cũng nằm ở đó. Tra từ điển PingYin th́ chử Wang c̣n có ư nghiă là vua hoặc tướng nên ko biết là Vong hay là tươn'g hay là Ấn. Thêm nua*~ chữ Kong Wang lại chỉ được an ở 1 cung thay v́ 2 cung liên tiếp như lá số thường.

Chữ Wang của tự điển PingYin là chữ Vương.
     "Kong Wang" chỉ an ở một cung cũng là thường, v́ nhiều sách Tàu chỉ an Triệt ở cung có cùng lư với năm sinh thôi (cho rằng cung trái lư ảnh hưởng không đáng kể).
     Vài ḍng đóng góp.


Thưa Anh Việt và Anh VDTT:

Chữ Vương và Vong theo tôi cũng là 1 âm. Tôi học Hán cổ, không rành âm Bắc Kinh và Trung Văn, nhưng thơ cổ th́ âm "vong" âm "vương" có thể mượn lẫn nhau.

TẠI SAO KHÔNG VONG Ở VỀ MỘT CUNG?

Hiện nay, cho đơn giản ta viết chữ Triệt và Tuần ở giữa ranh giới 2 cung, đă quen. Nhưng phép xưa, th́ viết đủ 4 chữ:
- Tuần-trung Không-vong
- Triệt-lộ Không-vong.

Sau đó theo phép "Âm dương qui lí", gặp Tuần Triệt đáo đầu th́ ghi 2 chữ "Không vong", cung đằng sau (Tuần Triệt hậu đầu) th́ ghi 2 chữ "Tuần trung", "Triệt lộ". Như vậy cung nào có 2 chữ "Không vong" rất xấu, c̣n rơi vào Tuần Triệt đỡ hơn nhiều. Như vậy bị "đáo đầu" mới đích thực gặp Không vong. Phân biệt ảnh hưởng nặng nhẹ.

Cách bác VDTT giới thiệu thế là cũng y như phép này, nhưng có thể cổ nhân ta sửa lại cách viết một chút, v́ cho rằng gặp 2 chữ "không vong" đáng sợ hơn 2 chữ Tuần triệt. chỉ là chút khác nhau về cách nh́n nhận danh từ, c̣n phương pháp quan niệm y hệt, cách xem như nhau không khác.

Ngày nay, để tránh việc "khác nhau" trong nh́n nhận danh từ, nên chỉ viết chữ Tuần chữ Triệt là gọn gàng, hay hơn cả. Nhuwng khi xem, cứ theo phép xưa, âm dương qui lí th́ mới đúng.

Kính.

Sửa lại bởi thienkhoitimvui : 10 January 2005 lúc 7:53pm
Quay trở về đầu Xem thienkhoitimvui's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi thienkhoitimvui
 

Xin lỗi, bạn không thể gửi bài trả lời.
Diễn đàn đă bị khoá bởi quản trị viên.

  Gửi trả lời Gửi bài mới
Bản để in Bản để in

Chuyển diễn đàn
Bạn không thể gửi bài mới
Bạn không thể trả lời cho các chủ đề
Bạn không thể xóa bài viết
Bạn không thể sửa chữa bài viết
Bạn không thể tạo các cuộc thăm ḍ ư kiến
Bạn không thể bỏ phiếu cho các cuộc thăm ḍ



Trang này đă được tạo ra trong 2.1992 giây.
Google
 
Web tuvilyso.com



DIỄN ĐÀN NÀY ĐĂ ĐÓNG CỬA, TẤT CẢ HỘI VIÊN SINH HOẠT TẠI TUVILYSO.ORG



Bản quyền © 2002-2010 của Tử Vi Lý Số

Copyright © 2002-2010 TUVILYSO