Đăng nhập nhanh
Mạnh Thường Quân
  Bảo Trợ
Chức Năng
  Diễn Đàn
  Thông tin mới
  Đang thảo luận
  Hội viên
  Tìm Kiếm
  Tham gia
  Đăng nhập
Diễn Đàn
Nhờ Xem Số
  Coi Tử Vi
  Coi Tử Bình
  Coi Địa Lý
  Coi Bói Dich
  Chọn Ngày Tốt
Nghiên Cứu và
Thảo Luận

  Mệnh Lý Tổng Quát
  Qủy Cốc Toán Mệnh
  Tử Vi
  Tử Bình
  Bói Dịch
  Mai Hoa Dịch Số
  Bát Tự Hà Lạc
  Địa Lý Phong Thủy
  Nhân Tướng Học
  Thái Ất - Độn Giáp
  Khoa Học Huyền Bí
  Văn Hiến Lạc Việt
  Lý - Số - Dịch - Bốc
  Y Học Thường Thức
Lớp Học
  Ghi Danh Học
  Lớp Dịch & Phong Thuy 2
  Lớp Địa Lư
  Lớp Tử Vi
    Bài Giảng
    Thầy Trò Vấn Đáp
    Phòng Bàn Luận
    Vở Học Trò
Kỹ Thuật
  Góp Ý Về Diễn Đàn
  Hỗ Trợ Kỹ Thuật
  Vi Tính / Tin Học
Thư Viện
  Bài Viết Chọn Lọc
  Tủ Sách
Thông Tin
  Thông Báo
  Hình Ảnh Từ Thiện
  Báo Tin
  Bài Không Hợp Lệ
Khu Giải Trí
  Gặp Gỡ - Giao Lưu
  Giải Trí
  Tản Mạn...
  Linh Tinh
Trình
  Quỷ Cốc Toán Mệnh
  Căn Duyên Tiền Định
  Tử Vi
  Tử Bình
  Đổi Lịch
Nhập Chữ Việt
 Hướng dẫn sử dụng

 Kiểu 
 Cở    
Links
  VietShare.com
  Thư Viện Toàn Cầu
  Lịch Âm Dương
  Lý Số Việt Nam
  Tin Việt Online
Online
 163 khách và 0 hội viên:

Họ đang làm gì?
  Lịch
Tích cực nhất
dinhvantan (6262)
chindonco (5248)
vothienkhong (4986)
QuangDuc (3946)
ThienSu (3762)
VDTT (2675)
zer0 (2560)
hiendde (2516)
thienkhoitimvui (2445)
cutu1 (2295)
Hội viên mới
thephuong07 (0)
talkativewolf (0)
michiru (0)
dieuhoa (0)
huongoc (0)
k10_minhhue (0)
trecon (0)
HongAlex (0)
clone (0)
lonin (0)
Thống Kê
Trang đã được xem

lượt kể từ ngày 05/18/2010
Coi Bói Dich (Diễn đàn bị khoá Diễn đàn bị khoá)
 TUVILYSO.net : Coi Bói Dich
Tựa đề Chủ đề: Trung Quốc sẽ làm ǵ tiếp theo Gửi trả lời  Gửi bài mới 
Tác giả
Bài viết << Chủ đề trước | Chủ đề kế tiếp >>
apollo
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2006
Nơi cư ngụ: Bermuda
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 980
Msg 1 of 22: Đă gửi: 08 December 2007 lúc 11:03pm | Đă lưu IP Trích dẫn apollo

Hôm nay ngày Ngọc Đường Hoàng đạo, sáng chọn giờ Tỵ khởi hành đến Trụ sở của đại sứ quán trung quốc.
người dân biểu t́nh
Nói chung không có ǵ đáng chú ư ngoài động thái của Đại sứ quán trung quốc, Mở cửa và lập tức đóng cửa lại như video sau đây<br />
động thái của Đại sứ quán trung quốc
Đến 10h30 gần hết giờ đẹp, máy ảnh và điện thoại đều hết pin gia minh đành phải lên đường đi về<br />
<br />
<br />
Không hiểu bọn tàu có ám chỉ ǵ khi hành động như vậy apollo dùng thời gian lúc đó là 10h:09 phút ngày 9/12/2007 tính ra quẻ mai hoa để chỉ phụ thuộc vào thời gian mà không phụ thuộc vào ngừoi gieo quẻ để các cao thủ cùng bàn luận liệu bọn Tàu có động thái ǵ và Có lập Tam Sa hay không
Quẻ như sau:
Quẻ Gieo Ngày:      Đinh Sửu    
     Thân Dậu Không Vong

                

Lôi Trạch Qui Muội (Kim)
Cung Đoài    
     

biến
          

Địa Trạch Lâm (Thổ)
Cung Khôn
     
Thanh Long      -- --            Phụ Mẫu Tuất Thổ (Ứng)                 
Huyền Vũ      -- --            Huynh Đệ Thân Kim                       
Bạch Hổ      -----      O      Quan Quỷ Ngọ Hỏa      ==>            Phụ Mẫu Sửu Thổ      
Đằng Xà      -- --            Phụ Mẫu Sửu Thổ (Thế)                       
Câu Trần      -----            Thê Tài Măo Mộc                       
Chu Tước      -----            Quan Quỷ Tỵ Hỏa                           
                
     Tai dă. XÔN XAO. Tai nạn, rối ren, lôi thôi, nữ chi chung, gái lấy chồng. Ác quỷ vi sủng chi tượng: tượng ma quái làm rối.



blog

Sửa lại bởi apollo : 08 December 2007 lúc 11:07pm


__________________
Dĩ bất biến ứng vạn biến.

Quay trở về đầu Xem apollo's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi apollo lần thăm apollo's Homepage
 
GiangTay
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 04 February 2007
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 63
Msg 2 of 22: Đă gửi: 08 December 2007 lúc 11:39pm | Đă lưu IP Trích dẫn GiangTay

ALPOLLO -Bạn đúng là người yêu nước.

"ĐẢ ĐẢO QUÂN XÂM LƯỢC BÀNH TRƯỚNG BẮC KINH"
Quay trở về đầu Xem GiangTay's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi GiangTay
 
apollo
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2006
Nơi cư ngụ: Bermuda
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 980
Msg 3 of 22: Đă gửi: 09 December 2007 lúc 6:33am | Đă lưu IP Trích dẫn apollo

Cảm ơn anh Giang Tây ủng hộ, apollo cũng chẳng phải là ngụi yêu nước lắm đâu mà chẳng qua thấy bọn Tàu nó quá ngang ngược. Trong khi giới báo chí quá dè chừng về thông tin nên hầu như người dân Việt nam ở trong nước thậm chí cũng rất ít người biết.

Việt nam chúng ta đang có những ảnh hưởng nhất định trên trường quốc tế :
1.Việt nam đă trở thành viên không thường trực của liên hiệp quốc ( vẫn thua Trung quốc! )
2.Ta vừa gia nhập WTO.
3.Ta đang vận động xây dựng cộng đồng chung ASEAN hợp tác về mọi mặt cả quân sự (như NATO ) để làm đối trọng với tụi Trung quốc.
4.kinh tế nước ta c̣n yếu, thanh niên c̣n thất nghiệp nhiều, lực lượng khoa học kỹ thuật c̣n yếu, quân sụ th́ "hải quân " ta không mạnh ( theo tui biết th́ ta đă đang xây dựng,mua , chế tạo,..lực lượng hải quân với tàu sân bay có trang bị máy bay ném nom tầm xa có thể kiểm soát toàn vùng đông nam á )
5.chúng ta độc lập mới 32 năm, phải khắc phụ hậu quả, cần ổn định để xây dựng kinh tế , củng cố và phát huy văn hoá...
.....
Tóm lại có lẽ thời cơ cũng gần đến rồi !

bạn có biết "... Trên thực tế th́ hiện nay, Trung Quốc đă kiểm soát toàn bộ quần đảo Hoàng Sa. Trung Quốc đă cho xây cất nhiều công tŕnh nhằm củng cố sự chiếm hữu bất hợp pháp. Một sự chiếm hữu bất hợp pháp, với thời gian, nếu không có sự phản đối từ quốc gia kia, và nếu có sự thừa nhận của các quốc gia thứ ba, sẽ tạo nên chủ quyền cho quốc gia chiếm hữu. V́ thời gian với sự công nhận sẽ “tẩy xoá tội lỗi”.[85]

Trong hoàn cảnh hiện tại, muốn bảo đảm cho sự chiếm hữu của Trung Quốc không thể tạo ra chủ quyền được, th́ Việt Nam phải thường xuyên lên tiếng phản đối và khẳng định chủ quyền đối với Hoàng Sa (và cả Trường Sa nữa). Việt Nam cũng nên công khai đề nghị Trung Quốc đưa vấn đề Hoàng Sa và Trường Sa ra trước Toà án Quốc tế. Nếu Trung Quốc thật t́nh tin tưởng rằng ḿnh có căn bản pháp lư vững chắc để khẳng định chủ quyền trên hai quần đảo này, th́ Trung Quốc không có lư do ǵ để từ chối một giải pháp pháp lư.

C̣n Trường Sa th́ hiện nay đang bị 6 quốc gia và vùng lănh thổ chiếm giữ là: Philippin, Việt Nam, Đài Loan, Trung Quốc, Malaxia và Brunây. Quốc gia nào cũng đ̣i chủ quyền của ḿnh trên hết cả quần đảo hoặc một số đảo. Đến nay, vấn đề vẫn chưa giải quyết được mà c̣n trầm trọng thêm.

Năm 1988, Trung Quốc lần đầu tiên ra đánh chiếm một số đảo ở Trường Sa, tàu của Việt Nam bị đánh đắm, nhưng Trung Quốc chặn không cho tàu của Hội Chữ thập đỏ đến cứu. Đây là một sự vi phạm những điều luật cơ bản nhất của chiến tranh. Như vậy, có thể suy đoán Trung Quốc sẽ không ngần ngại ǵ mà không tiếp tục sử dụng vũ lực. Từ đó đến nay, lâu lâu, Trung Quốc lại chiếm thêm vài đảo ở quần đảo Trường Sa. Trung Quốc một mặt vẫn hô hào tôn trọng luật quốc tế, và đề nghị thương thuyết song phương, nhưng lời nói của Trung Quốc không đi đôi với việc làm.[86] V́ vậy, không thể dựa vào những lời nói của Trung Quốc để kết luận rằng Trung Quốc sẽ ngừng không dùng vũ lực. Viễn tưởng Trung Quốc dùng biện pháp vũ lực để thôn tính hết các đảo tại quần đảo Trường Sa càng dễ xảy ra hơn, khi mà Mỹ và Nga đă rút khỏi Biển Đông, để lại một khoảng trống chính trị và quân sự tại vùng này, khiến cho Trung Quốc hiện nay là một quốc gia bá chủ ở Biển Đông.[87] Điều này rất đáng lo ngại. Trung Quốc nắm hết cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa là nắm hết Biển Đông, mà Biển Đông là con đường giao thông quan trọng của các thuyền bè Nga, Mỹ, Nhật Bản và các quốc gia khác trên thế giới.[88]

Một giải pháp thương thuyết song phương giữa Trung Quốc và các quốc gia và lănh thổ tranh chấp khó thực hiện được một cách công bằng, v́ sức mạnh để thương thuyết giữa hai bên không bằng nhau, nó chênh lệch và mạnh dĩ nhiên là Trung Quốc. Cũng v́ vậy mà Trung Quốc cho đến nay chỉ chấp nhận thương thuyết song phương. Trung Quốc muốn thương thuyết song phương để buộc quốc gia đối phương phải thương thuyết theo chiều mà Trung Quốc muốn. Nếu không Trung Quốc sẽ sử dụng vũ lực.[89] Đây chỉ là một chiến thuật để Trung Quốc tranh thủ thời gian để củng cố thêm thế của ḿnh đối với hai quần đảo. Thời gian càng kéo dài th́ càng có lợi cho Trung Quốc.

Giải pháp khai thác chung mà Trung Quốc đề nghị không thể thực hiện được khi mà vấn đề chủ quyền chưa được giải quyết. Như vậy, thời gian càng kéo dài th́ lại càng củng cố được những sự chiếm hữu bất hợp pháp, và quốc gia nào có chủ quyền pháp lư vững vàng sẽ bị thiệt tḥi.

Giải pháp đưa ra Toà án Quốc tế hoặc Trọng tài Quốc tế có lẽ công bằng nhất, nhưng Trung Hoa ngày xưa đă hơn một lần phủ nhận giải pháp này, khi Pháp đề nghị vào năm 1932 và năm 1947. Đối với Trung Quốc bây giờ th́ lại càng khó hơn nữa.

Giải pháp hiện thời, thực tiễn nhất là đem ra khối ASEAN hoặc Liên hợp quốc để giải quyết. Liên hợp quốc là giải pháp có thể hữu hiệu hơn, v́ đem ra cơ quan này có tính cách khoáng đại, cho phép Mỹ, Nga, Nhật Bản và các quốc gia khác tham dự vào. Hơn nữa, trường hợp Liên hợp quốc không giải quyết được, hoặc nếu có vấn đề trong việc giải quyết, Liên hợp quốc vẫn có quyền đem vấn đề ra Toà án quốc tế và yêu cầu Toà cho ư kiến (avis consultatif) mà không cần sự đồng ư của bất cứ quốc gia nào. “Thủ tục cho ư kiến” của Toà án Quốc tế không có hiệu lực quyết định như một bản án thực sự, nhưng nó vẫn có một tác động mạnh mẽ trong dư luận thế giới. Vụ tranh chấp vùng Tây Sahara đă được Toà cho ư kiến trong những hoàn cảnh như trên (nghĩa là thể theo yêu cầu của Liên hợp quốc). [90]

Cuộc tranh chấp hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa cần phải giải quyết càng sớm càng tốt. Để càng lâu, nó càng đe dọa ḥa b́nh ở Đông Nam Á và có thể là hoà b́nh thế giới."

hăy vào đây t́m hiểu thêm nghe các bạn :
http://www.tapchithoidai.org/ThoiDai11/2...



chúng ta chống tư tưởng bành trướng của chính phủ Trung quốc chứ không phải toàn dân Trung quốc, chúng ta cần tuyền truyền cho những người Tung quốc biết lẽ phải để cùng chúng ta đấu tranh, chúng ta không một ḿnh. Chúng ta cần mềm dẻo và uyên chuyển, có biểu t́nh cũng cần có tổ chức, không bạo động gây ảnh hửơng xấu đến quốc gia ḿnh...!
" nhưng cần cẩn trọng những hành động của chúng ta có thể gây hậu quả ngược lại , coi chừng trúng kế độc của tụi nó, hiểm lắm !"
các bạn cứ việc duy tŕ phản đối đấu tranh động viên, nhắc nhở nhân dân ta nghe ! ḿnh rất ủng hộ ! thời buổi công nghệ thông tin rồi ...hăy truyền thông điệp kêu gọi "v́ Trường sa và Hoàng sa thân yêu" đến mọi người.!cố lên các bạn chúng ta nhất định thành công !.... vinh danh người Việt nam ! ! chúng ta phải đoàn kết lại....!
Nhớ ghi lại lời này của ông Lư Thường Kiệt:
南国山河南帝居
截然定分在天书
如何逆虏来侵犯
汝等行看取败虚
Và đó! tôi muốn ghi chữ Hán để các bạn Trung Quốc hiểu.


__________________
Dĩ bất biến ứng vạn biến.

Quay trở về đầu Xem apollo's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi apollo lần thăm apollo's Homepage
 
mynnl
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 26 April 2007
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 493
Msg 4 of 22: Đă gửi: 09 December 2007 lúc 7:07am | Đă lưu IP Trích dẫn mynnl

Apollo biết không, bác của chị làm người phát ngôn trên tàu Hải quân của ḿnh ở Trường sa năm 1988 đấy (bác chị là phiên dịch tiếng Trung, bây giờ vẫn ở HP đấy). Bác ấy kể hồi đó tàu TQ tới gần lắm, nh́n thấy mặt nhau luôn đó, nói kiểu ǵ chúng nó cũng không chịu đi, ḿnh phải dọa nếu tới gần nữa ḿnh sẽ đánh cảm  tử luôn, lúc đó nó mới chịu đi. Hú hồn v́ lúc đó thực sự cũng xác định đánh cảm tử thật rồi!

__________________
Không truy t́m quá khứ, không ước vọng tương lai

Quá khứ đă qua rồi, tương lai lại chưa đến...
Quay trở về đầu Xem mynnl's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi mynnl
 
TimHieu
Trợ Giáo
Trợ Giáo
Biểu tượng

Đă tham gia: 16 May 2003
Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 764
Msg 5 of 22: Đă gửi: 09 December 2007 lúc 10:53am | Đă lưu IP Trích dẫn TimHieu

Mất là cái chắc. Một nước nhỏ bé yếu kém th́ làm ǵ ddược Trung Quốc. Nhưng mất tam sa là chuyện nhỏ, VN ddang bị mất nhiều thứ khác và trong tương lai sẽ c̣n mất nhiều hơn nữa .


__________________
Hăy tin tưởng vào chính ḿnh, v́ ḿnh là đặc ân của Đấng Tạo Hoá
Quay trở về đầu Xem TimHieu's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TimHieu
 
vuivui
Hội viên
 Hội viên


Đă tham gia: 04 September 2004
Nơi cư ngụ: Poland
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 1457
Msg 6 of 22: Đă gửi: 09 December 2007 lúc 11:03am | Đă lưu IP Trích dẫn vuivui

Hôm qua Tớ nằm mơ, Tớ cùng với Tổng "Nông" đi đ̣i lại Hoàng sa và Trường sa . Sang gặp Họ Hồ ...cẩm đào . Họ Hồ ha ha ...hi hi ...he he ...cười phô hết cả hai hàm răng trên dưới trăng ởn, miệng phả toàn mùi rượi - ...Mao dài khốn khổ . vỗ vai tổng "Nông" và bảo: "Tiên sư Bố nhà cậu, Cậu đi đ̣i đất mà chẳng hiểu luật pháp cái cóc khô ǵ . Ngày xưa, Bố cậu thiếu nợ Bố tớ, đă làm giấy bán phứt cho Bố tớ từ năm 1958 rồi c̣n đâu . Cậu có cần xem giấy bán đất của Bố cậu không ?. Tớ cho xem, dấu củ ...hẳn hoi, đỏ ối !!, cho dù ngày ấy, Hoàng sa và Trường sa đếch phải do Bố cậu quản lư, Bố cậu định lừa tớ, nhưng mà lừa thế quái nào được Bố tớ . Bố tớ Tham và Khôn hơn Bố cậu mấy cái đầu, sức mấy mà qua nổi mặt Bố tớ . Nhưng Tớ cũng phải công nhận Bố cậu riêng về mục Đểu và Bất nhơn, th́ cũng ngang bằng Bố tớ . Bố cậu định nhử Bố tớ bằng cách tḥ cái HOT DOG ra cho Bố tớ lao vào gặm, nếu Bố tớ Thiếu tỉnh táo một chút, là lao vào oánh Ông Diệm, Bố cậu ngồi ngoài nhăn răng cười đểu, tọa sơn quan hổ đấu, để hưởng lợi . Ai dè, Bố cậu ăn mặn, để bây giờ Cậu khát nước, há miệng mắc quai . Thôi đă đến đây, th́ cùng với Tớ Nhậu cái đă, Rồi tớ dẫn đi thăm G ...á ...i TQ, như Bố Tớ ngày xưa vẫn hay đăi khách quư í mà .Rồi nghĩ cách về mà nói với Dân cho khéo, khỏi chúng nó nổi cơn lên, lại mang M ...ả ...Bố cậu ra làm tội th́ thật là Bạc phước ."
Đây này, Giấy tờ Bán đất c̣n nguyên bản gốc đây nè .
http://hoangsa . org.
và:
Công hàm của Thủ Tướng VNDCCH Phạm Văn Đồng
Bài từ dự án mở Trung Tâm Dữ Liệu Hoàng Sa.
Jump to: navigation, search
Hoàn Cảnh:
•     Ngày 4 tháng 9 năm 1958, Chu Ân Lai, Thủ tướng nước CHNDTH công khai tuyên bố với quốc tế về quyết định của Chính phủ Trung Quốc về hải phận 12 hải lư kể từ đất liền của Hoa Lục, có đính kèm bản đồ về đường ranh giới lănh hải rất rơ ràng (trong đó bao gồm cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa).
•     Thủ tướng Phạm Văn Đồng, đại diện chính phủ Việt Nam Dân Chủ Cộng Ḥa đă công nhận bản tuyên cáo trên của Trung Quốc về chủ quyền của họ trên các quần đảo biển Đông. Ông đă viết công hàm ngày 14 tháng 9 và cho đăng trên báo Nhân Dân ngày 22 tháng 9 năm 1958...
Nội Dung:
•     "Thưa đồng chí Tổng lư
Chúng tôi xin trân trọng báo tin để đồng chí Tổng lư rơ: Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa ghi nhận và tán thành bản tuyên bố ngày 4-9-1958 của Chính phủ nước cộng hoà nhân dân Trung Hoa quyết định về hải phận của Trung Quốc. Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa tôn trọng quyết định ấy và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lư của Trung Quốc trong mọi quan hệ với nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa trên mặt bể. Chúng tôi xin gửi đồng chí Tổng lư lời chào trân trọng"
Phân Tích trên Tạp chí Thời Đại:
Về vấn đề này theo quản điểm của chúng tôi,chúng tôi không đưa ra bất cứ b́nh luận nào cả...Chúng tôi chỉ xin được trích đăng một phần bài viết "Chủ Quyền trên Hoàng Sa và Trường Sa" của Tạp chí Thời*Đại:
•     Những lời tuyên bố trên không có hiệu lực v́ trước năm 1975, Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa không quản lư những đảo này. Lúc đó, những đảo này nằm dưới sự quản lư của Việt Nam Cộng hoà; mà các chính phủ Việt Nam Cộng hoà luôn luôn khẳng định chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo. C̣n Chính phủ Cách mạng Lâm thời Cộng hoà miền Nam Việt Nam cũng không tuyên bố điều ǵ có thể làm hại đến chủ quyền này cả. Tác giả Monique Chemillier-Gendreau đă viết như sau:
“Dans ce contexte, les declarations ou prise de position éventuelles des autorités du Nord Vietnam sont sans consequences sur le titre de souveraineté. Il ne s’agit pas du gouvernement territorialement competent à l’égard des archipels. On ne peut renoncer à ce sur quoi on n’a pas d’autorité…”
•     (Có thể dịch là: “Trong những điều kiện này, những lời tuyên bố hoặc lập trường nào đó của chính quyền miền Bắc Việt Nam không có hiệu lực ǵ đối với chủ quyền. Đây không phải là chính quyền có thẩm quyền trên quần đảo này. Người ta không thể chuyển nhượng những ǵ người ta không kiểm soát được…”).
•     Một lư lẽ thứ hai nữa là đứng trên phương diện thuần pháp lư, nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa lúc đó không phải là một quốc gia trong cuộc tranh chấp. Trước năm 1975, các quốc gia và lănh thổ tranh chấp gồm: Trung Quốc, Đài Loan, Việt Nam Cộng hoà và Philippin. Như vậy, những lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa xem như lời tuyên bố của một quốc gia thứ ba không có ảnh hưởng đến vụ tranh chấp.
•     Nếu đặt giả thuyết Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa và Cộng hoà xă hội chủ nghĩa Việt Nam là một th́ dựa trên luật quốc tế, những lời tuyên bố đó cũng không có hiệu lực. Tuy nhiên, có tác giả đă nêu thuyết “estoppel” để khẳng định những lời tuyên bố đó có hiệu lực bó buộc đối với Việt Nam, và Việt Nam bây giờ không có quyền nói ngược lại.
•     Theo luật quốc tế, không có một văn bản pháp lư nào có thể gắn cho những lời tuyên bố đơn phương một tính chất bó buộc, ngoại trừ thuyết “estoppel”. Điều 38 Quy chế Toà án Quốc tế không liệt kê những lời tuyên bố đơn phương trong danh sách những nguồn gốc của luật pháp quốc tế. Estoppel là một nguyên tắc theo đó một quốc gia không có quyền nói hoặc hoạt động ngược lại với những ǵ ḿnh đă nói hoặc hoạt động trước kia. Câu tục ngữ thường dùng để định nghĩa nó là “one cannot at the same time blow hot and cold.”[72] Nhưng thuyết estoppel không có nghĩa là cứ tuyên bố một điều ǵ đó th́ quốc gia tuyên bố phải bị ràng buộc bởi lời tuyên bố đó.
•     
o     Thuyết estoppel bắt nguồn từ hệ thống luật quốc nội của Anh, được thâu nhập vào luật quốc tế. Mục đích chính của nó ngăn chặn trường hợp một quốc gia có thể hưởng lợi v́ những thái độ bất nhất của ḿnh, và do đó, gây thiệt hại cho quốc gia khác.V́ vậy, estoppel phải hội đủ các điều kiện chính:
1. Lời tuyên bố hoặc hành động phải do một người hoặc cơ quan đại diện cho quốc gia phát biểu, và phải được phát biểu một cách minh bạch (clair et non equivoque).
2. Quốc gia nại “estoppel” phải chứng minh rằng ḿnh đă dựa trên những lời tuyên bố hoặc hoạt động của quốc gia kia, mà có những hoạt động nào đó, hoặc không hoạt động. Yếu tố này trong luật quốc nội Anh-Mỹ gọi là “reliance”.
3. Quốc gia nại “estoppel” cũng phải chứng minh rằng, v́ dựa vào lời tuyên bố của quốc gia kia, ḿnh đă bị thiệt hại, hoặc quốc gia kia đă hưởng lợi khi phát biểu lời tuyên bố đó.
4. Nhiều bản án c̣n đ̣i hỏi lời tuyên bố hoặc hoạt động phải được phát biểu một cách liên tục và trường kỳ. Thí dụ: bản án “Phân định biển trong vùng Vịnh Maine”, bản án “Những hoạt động quân sự và bán quân sự tại Nicaragua”, bản án “Ngôi đền Preah Vihear”,…
•     Ngoài ra, nếu lời tuyên bố đơn phương có tính chất một lời hứa, nghĩa là quốc gia tuyên bố ḿnh sẽ làm hoặc không làm một việc ǵ, th́ quốc gia phải thực sự có ư định muốn bị ràng buộc bởi lời hứa đó, thực sự muốn thi hành lời hứa đó.
•     Thuyết estoppel với những điều kiện trên đă được án lệ quốc tế áp dụng rất nhiều. Trong bản án “Thềm lục địa vùng Biển Bắc” giữa Cộng ḥa Liên bang Đức và Đan Mạch/Hà Lan, Toà án quốc tế đă phán quyết rằng estoppel không áp dụng cho Cộng ḥa Liên bang Đức, mặc dù quốc gia này đă có những lời tuyên bố trong quá khứ nhằm công nhận nội dung của Công ước Genève 1958 về thềm lục địa, v́ Đan Mạch và Hà Lan đă không bị thiệt hại khi dựa vào những lời tuyên bố đó.
•     Trong bản án “Những hoạt động quân sự và bán quân sự tại Nicaragua” giữa Nicaragua và Mỹ, Toà đă phán quyết như sau: “… ‘Estoppel’ có thể được suy diễn từ một thái độ, những lời tuyên bố của một quốc gia, nhằm chấp nhận một t́nh trạng nào đó; thái độ hoặc lời tuyên bố không những phải được phát biểu một cách rơ rệt và liên tục, mà c̣n phải khiến cho một hoặc nhiều quốc gia khác dựa vào đó mà thay đổi hoạt động, và do đó phải chịu thiệt hại”.
•     Áp dụng những nguyên tắc trên của estoppel vào những lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa, chúng ta thấy thiếu điều kiện 2/ và 3/ đă nêu ở trên. Năm 1956, năm 1958 và năm 1965, Trung Quốc đă không có thái độ nào, hoặc thay đổi thái độ v́ dựa vào lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa. Và Trung Quốc cũng không thể chứng minh được rằng ḿnh bị thiệt hại ǵ do dựa vào những lời tuyên bố đó. Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa cũng không được hưởng lợi ǵ khi có những lời tuyên bố đó. Lúc đó hai dân tộc Việt Nam và Trung Hoa rất thân thiện, “vừa là đồng chí, vừa là anh em”. Những lời tuyên bố của Thủ tướng Phạm Văn Đồng hoàn toàn do t́nh hữu nghị Hoa-Việt.[ Hơn nữa, lời văn của bản tuyên bố không hề nói rơ ràng minh bạch là công nhận chủ quyền của Trung Quốc trên Hoàng Sa. Bức công hàm chỉ nói: “Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa tôn trọng quyết định ấy (quyết định ấn định lănh hải 12 dặm của Trung Quốc), và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lư của Trung Quốc…”.
•     Lời tuyên bố của Thủ tướng Phạm Văn Đồng cũng có thể hiểu là một lời hứa đơn phương, một lời tuyên bố ư định sẽ làm một việc ǵ (declaration d’intention). Thật vậy, đây là một lời hứa sẽ tôn trọng quyết định của Trung Quốc trong việc ấn định lănh hải của Trung Quốc, và một lời hứa sẽ ra lệnh cho cơ quan công quyền của ḿnh tôn trọng lănh hải đó của Trung Quốc.
•     Một lời hứa th́ lại càng khó ràng buộc quốc gia đă hứa. Toà án Quốc tế đă ra thêm một điều kiện nữa để ràng buộc một lời hứa: đó là ư chí thực sự của một quốc gia đă hứa. Nghĩa là quốc gia đó có thực sự muốn bị ràng buộc bởi lời hứa của ḿnh hay không. Để xác định yếu tố “ư chí” (intention de se lier), Toà xét tất cả những dữ kiện xung quanh lời tuyên bố đó, xem nó đă được phát biểu trong bối cảnh, trong những điều kiện nào (circonstances). Hơn nữa, nếu thấy quốc gia đó có thể tự ràng buộc ḿnh bằng cách kư thoả ước với quốc gia kia, th́ lời tuyên bố đó là thừa, và Toà sẽ kết luận là quốc gia phát biểu không thực t́nh có ư muốn bị ràng buộc khi phát biểu lời tuyên bố đó. V́ vậy, lời tuyên bố đó không có tính chất ràng buộc.
•     Trong bản án “Những cuộc thí nghiệm nguyên tử” giữa Úc/Tân Tây Lan và Pháp, Pháp đă tuyên bố là sẽ ngừng thí nghiệm nguyên tử. Toà án đă phán quyết rằng Pháp bị ràng buộc bởi lời hứa v́ Pháp thực sự có ư muốn bị ràng buộc bởi lời hứa đó.
•     Trong trường hợp Việt Nam, Thủ tướng Phạm Văn Đồng, khi tuyên bố sẽ tôn trọng lănh hải của Trung Quốc, không hề có ư định nói đến vấn đề chủ quyền trên Hoàng Sa và Trường Sa. Ông đă phát biểu những lời tuyên bố trên trong t́nh trạng khẩn trương, chiến tranh với Mỹ bắt đầu leo thang, Hạm đội 7 của Mỹ hoạt động trên eo biển Đài Loan và đe doạ Trung Quốc. Ông đă phải lập tức lên tiếng để ủng hộ Trung Quốc nhằm gây một lực lượng chống đối lại với mối đe doạ của Mỹ.
•     Lời tuyên bố năm 1965 của Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa cũng như vậy. Động lực của lời tuyên bố đó là t́nh trạng khẩn trương, nguy ngập ở Việt Nam. Đây là những lời tuyên bố có tính chính trị, chứ không phải pháp lư.
•     Nếu xét yếu tố liên tục và trường kỳ th́ ba lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa cũng không hội đủ tiêu chuẩn này. Estoppel chỉ đặt ra nếu chấp nhận giả thuyết Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa và Cộng hoà xă hội chủ nghĩa Việt Nam là một; và cả Pháp trong thời kỳ thuộc địa, và Việt Nam Cộng hoà trước năm 1975 cũng là một đối với Việt Nam hiện thời. Nếu xem như Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa là một quốc gia riêng biệt với Việt Nam hiện thời, th́ estoppel không áp dụng, v́ như đă nói ở trên, lời tuyên bố sẽ được xem như lời tuyên bố của một quốc gia không có quyền kiểm soát trên lănh thổ tranh chấp. Như vậy, nếu xem Việt Nam nói chung như một chủ thể duy nhất từ xưa đến nay, th́ ba lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa chỉ là một sự phát biểu có ư nghĩa chính trị trong đoản kỳ thời chiến, so với lập trường và thái độ của Việt Nam nói chung từ thế kỷ XVII đến nay.
•     Tóm lại, những lời tuyên bố mà chúng ta đang phân tích thiếu nhiều yếu tố để có thể áp dụng thuyết estoppel. Yếu tố “reliance” (tức là quốc gia kia có dựa vào lời tuyên bố của quốc gia này mà bị thiệt hại), và yếu tố “ư chí” (tức là quốc gia phát biểu lời hứa có ư muốn bị ràng buộc bởi lời hứa đó) rất quan trọng. Không có “reliance” để giới hạn sự áp dụng của estoppel th́ các quốc gia sẽ bị cản trở trong việc hoạch định chính sách ngoại giao. Các quốc gia sẽ phải tự ép buộc cố thủ trong những chính sách ngoại giao lỗi thời.[82] Khi điều kiện chung quanh thay đổi, chính sách ngoại giao của quốc gia kia thay đổi, th́ chính sách ngoại giao của quốc gia này cũng phải thay đổi. Các quốc gia đổi bạn thành thù và đổi thù thành bạn là chuyện thường.
•     
o     C̣n những lời hứa đơn phương trong đó quốc gia không thật t́nh có ư muốn bị ràng buộc, th́ nó chẳng khác ǵ những lời hứa vô tội vạ, những lời hứa suông của các chính khách, các ứng cử viên trong cuộc tranh cử. Trong môi trường quốc tế, nguyên tắc “chủ quyền quốc gia” (état souverain) rất quan trọng. Ngoại trừ tục lệ quốc tế và những điều luật của Jus Congens, không có luật nào ràng buộc quốc gia ngoài ư muốn của ḿnh, khi mà quốc gia này không gây thiệt hại cho quốc gia nào khác. V́ vậy ư chí của quốc gia đóng một vai tṛ quan trọng trong việc quyết định tính chất ràng buộc của một lời hứa đơn phương.
Công hàm của Thủ Tướng VNDCCH Phạm Văn Đồng
Bài từ dự án mở Trung Tâm Dữ Liệu Hoàng Sa.
Jump to: navigation, search
Hoàn Cảnh:
•     Ngày 4 tháng 9 năm 1958, Chu Ân Lai, Thủ tướng nước CHNDTH công khai tuyên bố với quốc tế về quyết định của Chính phủ Trung Quốc về hải phận 12 hải lư kể từ đất liền của Hoa Lục, có đính kèm bản đồ về đường ranh giới lănh hải rất rơ ràng (trong đó bao gồm cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa).
•     Thủ tướng Phạm Văn Đồng, đại diện chính phủ Việt Nam Dân Chủ Cộng Ḥa đă công nhận bản tuyên cáo trên của Trung Quốc về chủ quyền của họ trên các quần đảo biển Đông. Ông đă viết công hàm ngày 14 tháng 9 và cho đăng trên báo Nhân Dân ngày 22 tháng 9 năm 1958...
Nội Dung:
•     "Thưa đồng chí Tổng lư
Chúng tôi xin trân trọng báo tin để đồng chí Tổng lư rơ: Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa ghi nhận và tán thành bản tuyên bố ngày 4-9-1958 của Chính phủ nước cộng hoà nhân dân Trung Hoa quyết định về hải phận của Trung Quốc. Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa tôn trọng quyết định ấy và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lư của Trung Quốc trong mọi quan hệ với nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa trên mặt bể. Chúng tôi xin gửi đồng chí Tổng lư lời chào trân trọng"
Phân Tích trên Tạp chí Thời Đại:
Về vấn đề này theo quản điểm của chúng tôi,chúng tôi không đưa ra bất cứ b́nh luận nào cả...Chúng tôi chỉ xin được trích đăng một phần bài viết "Chủ Quyền trên Hoàng Sa và Trường Sa" của Tạp chí Thời*Đại:
•     Những lời tuyên bố trên không có hiệu lực v́ trước năm 1975, Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa không quản lư những đảo này. Lúc đó, những đảo này nằm dưới sự quản lư của Việt Nam Cộng hoà; mà các chính phủ Việt Nam Cộng hoà luôn luôn khẳng định chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo. C̣n Chính phủ Cách mạng Lâm thời Cộng hoà miền Nam Việt Nam cũng không tuyên bố điều ǵ có thể làm hại đến chủ quyền này cả. Tác giả Monique Chemillier-Gendreau đă viết như sau:
“Dans ce contexte, les declarations ou prise de position éventuelles des autorités du Nord Vietnam sont sans consequences sur le titre de souveraineté. Il ne s’agit pas du gouvernement territorialement competent à l’égard des archipels. On ne peut renoncer à ce sur quoi on n’a pas d’autorité…”
•     (Có thể dịch là: “Trong những điều kiện này, những lời tuyên bố hoặc lập trường nào đó của chính quyền miền Bắc Việt Nam không có hiệu lực ǵ đối với chủ quyền. Đây không phải là chính quyền có thẩm quyền trên quần đảo này. Người ta không thể chuyển nhượng những ǵ người ta không kiểm soát được…”).
•     Một lư lẽ thứ hai nữa là đứng trên phương diện thuần pháp lư, nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa lúc đó không phải là một quốc gia trong cuộc tranh chấp. Trước năm 1975, các quốc gia và lănh thổ tranh chấp gồm: Trung Quốc, Đài Loan, Việt Nam Cộng hoà và Philippin. Như vậy, những lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa xem như lời tuyên bố của một quốc gia thứ ba không có ảnh hưởng đến vụ tranh chấp.
•     Nếu đặt giả thuyết Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa và Cộng hoà xă hội chủ nghĩa Việt Nam là một th́ dựa trên luật quốc tế, những lời tuyên bố đó cũng không có hiệu lực. Tuy nhiên, có tác giả đă nêu thuyết “estoppel” để khẳng định những lời tuyên bố đó có hiệu lực bó buộc đối với Việt Nam, và Việt Nam bây giờ không có quyền nói ngược lại.
•     Theo luật quốc tế, không có một văn bản pháp lư nào có thể gắn cho những lời tuyên bố đơn phương một tính chất bó buộc, ngoại trừ thuyết “estoppel”. Điều 38 Quy chế Toà án Quốc tế không liệt kê những lời tuyên bố đơn phương trong danh sách những nguồn gốc của luật pháp quốc tế. Estoppel là một nguyên tắc theo đó một quốc gia không có quyền nói hoặc hoạt động ngược lại với những ǵ ḿnh đă nói hoặc hoạt động trước kia. Câu tục ngữ thường dùng để định nghĩa nó là “one cannot at the same time blow hot and cold.”[72] Nhưng thuyết estoppel không có nghĩa là cứ tuyên bố một điều ǵ đó th́ quốc gia tuyên bố phải bị ràng buộc bởi lời tuyên bố đó.
•     
o     Thuyết estoppel bắt nguồn từ hệ thống luật quốc nội của Anh, được thâu nhập vào luật quốc tế. Mục đích chính của nó ngăn chặn trường hợp một quốc gia có thể hưởng lợi v́ những thái độ bất nhất của ḿnh, và do đó, gây thiệt hại cho quốc gia khác.V́ vậy, estoppel phải hội đủ các điều kiện chính:
1. Lời tuyên bố hoặc hành động phải do một người hoặc cơ quan đại diện cho quốc gia phát biểu, và phải được phát biểu một cách minh bạch (clair et non equivoque).
2. Quốc gia nại “estoppel” phải chứng minh rằng ḿnh đă dựa trên những lời tuyên bố hoặc hoạt động của quốc gia kia, mà có những hoạt động nào đó, hoặc không hoạt động. Yếu tố này trong luật quốc nội Anh-Mỹ gọi là “reliance”.
3. Quốc gia nại “estoppel” cũng phải chứng minh rằng, v́ dựa vào lời tuyên bố của quốc gia kia, ḿnh đă bị thiệt hại, hoặc quốc gia kia đă hưởng lợi khi phát biểu lời tuyên bố đó.
4. Nhiều bản án c̣n đ̣i hỏi lời tuyên bố hoặc hoạt động phải được phát biểu một cách liên tục và trường kỳ. Thí dụ: bản án “Phân định biển trong vùng Vịnh Maine”, bản án “Những hoạt động quân sự và bán quân sự tại Nicaragua”, bản án “Ngôi đền Preah Vihear”,…
•     Ngoài ra, nếu lời tuyên bố đơn phương có tính chất một lời hứa, nghĩa là quốc gia tuyên bố ḿnh sẽ làm hoặc không làm một việc ǵ, th́ quốc gia phải thực sự có ư định muốn bị ràng buộc bởi lời hứa đó, thực sự muốn thi hành lời hứa đó.
•     Thuyết estoppel với những điều kiện trên đă được án lệ quốc tế áp dụng rất nhiều. Trong bản án “Thềm lục địa vùng Biển Bắc” giữa Cộng ḥa Liên bang Đức và Đan Mạch/Hà Lan, Toà án quốc tế đă phán quyết rằng estoppel không áp dụng cho Cộng ḥa Liên bang Đức, mặc dù quốc gia này đă có những lời tuyên bố trong quá khứ nhằm công nhận nội dung của Công ước Genève 1958 về thềm lục địa, v́ Đan Mạch và Hà Lan đă không bị thiệt hại khi dựa vào những lời tuyên bố đó.
•     Trong bản án “Những hoạt động quân sự và bán quân sự tại Nicaragua” giữa Nicaragua và Mỹ, Toà đă phán quyết như sau: “… ‘Estoppel’ có thể được suy diễn từ một thái độ, những lời tuyên bố của một quốc gia, nhằm chấp nhận một t́nh trạng nào đó; thái độ hoặc lời tuyên bố không những phải được phát biểu một cách rơ rệt và liên tục, mà c̣n phải khiến cho một hoặc nhiều quốc gia khác dựa vào đó mà thay đổi hoạt động, và do đó phải chịu thiệt hại”.
•     Áp dụng những nguyên tắc trên của estoppel vào những lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa, chúng ta thấy thiếu điều kiện 2/ và 3/ đă nêu ở trên. Năm 1956, năm 1958 và năm 1965, Trung Quốc đă không có thái độ nào, hoặc thay đổi thái độ v́ dựa vào lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa. Và Trung Quốc cũng không thể chứng minh được rằng ḿnh bị thiệt hại ǵ do dựa vào những lời tuyên bố đó. Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa cũng không được hưởng lợi ǵ khi có những lời tuyên bố đó. Lúc đó hai dân tộc Việt Nam và Trung Hoa rất thân thiện, “vừa là đồng chí, vừa là anh em”. Những lời tuyên bố của Thủ tướng Phạm Văn Đồng hoàn toàn do t́nh hữu nghị Hoa-Việt.[ Hơn nữa, lời văn của bản tuyên bố không hề nói rơ ràng minh bạch là công nhận chủ quyền của Trung Quốc trên Hoàng Sa. Bức công hàm chỉ nói: “Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa tôn trọng quyết định ấy (quyết định ấn định lănh hải 12 dặm của Trung Quốc), và sẽ chỉ thị cho các cơ quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lư của Trung Quốc…”.
•     Lời tuyên bố của Thủ tướng Phạm Văn Đồng cũng có thể hiểu là một lời hứa đơn phương, một lời tuyên bố ư định sẽ làm một việc ǵ (declaration d’intention). Thật vậy, đây là một lời hứa sẽ tôn trọng quyết định của Trung Quốc trong việc ấn định lănh hải của Trung Quốc, và một lời hứa sẽ ra lệnh cho cơ quan công quyền của ḿnh tôn trọng lănh hải đó của Trung Quốc.
•     Một lời hứa th́ lại càng khó ràng buộc quốc gia đă hứa. Toà án Quốc tế đă ra thêm một điều kiện nữa để ràng buộc một lời hứa: đó là ư chí thực sự của một quốc gia đă hứa. Nghĩa là quốc gia đó có thực sự muốn bị ràng buộc bởi lời hứa của ḿnh hay không. Để xác định yếu tố “ư chí” (intention de se lier), Toà xét tất cả những dữ kiện xung quanh lời tuyên bố đó, xem nó đă được phát biểu trong bối cảnh, trong những điều kiện nào (circonstances). Hơn nữa, nếu thấy quốc gia đó có thể tự ràng buộc ḿnh bằng cách kư thoả ước với quốc gia kia, th́ lời tuyên bố đó là thừa, và Toà sẽ kết luận là quốc gia phát biểu không thực t́nh có ư muốn bị ràng buộc khi phát biểu lời tuyên bố đó. V́ vậy, lời tuyên bố đó không có tính chất ràng buộc.
•     Trong bản án “Những cuộc thí nghiệm nguyên tử” giữa Úc/Tân Tây Lan và Pháp, Pháp đă tuyên bố là sẽ ngừng thí nghiệm nguyên tử. Toà án đă phán quyết rằng Pháp bị ràng buộc bởi lời hứa v́ Pháp thực sự có ư muốn bị ràng buộc bởi lời hứa đó.
•     Trong trường hợp Việt Nam, Thủ tướng Phạm Văn Đồng, khi tuyên bố sẽ tôn trọng lănh hải của Trung Quốc, không hề có ư định nói đến vấn đề chủ quyền trên Hoàng Sa và Trường Sa. Ông đă phát biểu những lời tuyên bố trên trong t́nh trạng khẩn trương, chiến tranh với Mỹ bắt đầu leo thang, Hạm đội 7 của Mỹ hoạt động trên eo biển Đài Loan và đe doạ Trung Quốc. Ông đă phải lập tức lên tiếng để ủng hộ Trung Quốc nhằm gây một lực lượng chống đối lại với mối đe doạ của Mỹ.
•     Lời tuyên bố năm 1965 của Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa cũng như vậy. Động lực của lời tuyên bố đó là t́nh trạng khẩn trương, nguy ngập ở Việt Nam. Đây là những lời tuyên bố có tính chính trị, chứ không phải pháp lư.
•     Nếu xét yếu tố liên tục và trường kỳ th́ ba lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa cũng không hội đủ tiêu chuẩn này. Estoppel chỉ đặt ra nếu chấp nhận giả thuyết Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa và Cộng hoà xă hội chủ nghĩa Việt Nam là một; và cả Pháp trong thời kỳ thuộc địa, và Việt Nam Cộng hoà trước năm 1975 cũng là một đối với Việt Nam hiện thời. Nếu xem như Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa là một quốc gia riêng biệt với Việt Nam hiện thời, th́ estoppel không áp dụng, v́ như đă nói ở trên, lời tuyên bố sẽ được xem như lời tuyên bố của một quốc gia không có quyền kiểm soát trên lănh thổ tranh chấp. Như vậy, nếu xem Việt Nam nói chung như một chủ thể duy nhất từ xưa đến nay, th́ ba lời tuyên bố của Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa chỉ là một sự phát biểu có ư nghĩa chính trị trong đoản kỳ thời chiến, so với lập trường và thái độ của Việt Nam nói chung từ thế kỷ XVII đến nay.
•     Tóm lại, những lời tuyên bố mà chúng ta đang phân tích thiếu nhiều yếu tố để có thể áp dụng thuyết estoppel. Yếu tố “reliance” (tức là quốc gia kia có dựa vào lời tuyên bố của quốc gia này mà bị thiệt hại), và yếu tố “ư chí” (tức là quốc gia phát biểu lời hứa có ư muốn bị ràng buộc bởi lời hứa đó) rất quan trọng. Không có “reliance” để giới hạn sự áp dụng của estoppel th́ các quốc gia sẽ bị cản trở trong việc hoạch định chính sách ngoại giao. Các quốc gia sẽ phải tự ép buộc cố thủ trong những chính sách ngoại giao lỗi thời.[82] Khi điều kiện chung quanh thay đổi, chính sách ngoại giao của quốc gia kia thay đổi, th́ chính sách ngoại giao của quốc gia này cũng phải thay đổi. Các quốc gia đổi bạn thành thù và đổi thù thành bạn là chuyện thường.
•     
o     C̣n những lời hứa đơn phương trong đó quốc gia không thật t́nh có ư muốn bị ràng buộc, th́ nó chẳng khác ǵ những lời hứa vô tội vạ, những lời hứa suông của các chính khách, các ứng cử viên trong cuộc tranh cử. Trong môi trường quốc tế, nguyên tắc “chủ quyền quốc gia” (état souverain) rất quan trọng. Ngoại trừ tục lệ quốc tế và những điều luật của Jus Congens, không có luật nào ràng buộc quốc gia ngoài ư muốn của ḿnh, khi mà quốc gia này không gây thiệt hại cho quốc gia nào khác. V́ vậy ư chí của quốc gia đóng một vai tṛ quan trọng trong việc quyết định tính chất ràng buộc của một lời hứa đơn phương.
Nguyên công hàm th́ Cậu không mang về được đâu . Tớ phải giữ lấy chứ, chỉ cho cậu xem thôi ha ha ...hi hi ...he he ....
Cậu muốn đ̣i lại chứ ǵ . Chỉ c̣n mỗi cách thôi . khi nào tư cách của các cậu không c̣n hợp hiến nữa, th́ lúc đó mới nói chuyện được ở Ṭa án quốc tế. Đúng thế không .

..................
Đến đây, Tôi toát mồ hôi, giật ḿnh tỉnh dậy, ngẫm nghĩ thấy họ Hồ TQ nói cũng có lư đấy chứ nhỉ . Phải không các Bạn .
Thân ái .
Quay trở về đầu Xem vuivui's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi vuivui
 
apollo
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2006
Nơi cư ngụ: Bermuda
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 980
Msg 7 of 22: Đă gửi: 09 December 2007 lúc 11:09am | Đă lưu IP Trích dẫn apollo

TimHieu đă viết:
Mất là cái chắc. Một nước nhỏ bé yếu kém th́ làm ǵ ddược Trung Quốc. Nhưng mất tam sa là chuyện nhỏ, VN ddang bị mất nhiều thứ khác và trong tương lai sẽ c̣n mất nhiều hơn nữa .

thực ra khi nh́n quẻ qui muội này, apollo cũng ko thích lắm nhưng vẫn muốn hỏi cao kiến của mọi ngừoi trên diễn đàn

__________________
Dĩ bất biến ứng vạn biến.

Quay trở về đầu Xem apollo's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi apollo lần thăm apollo's Homepage
 
apollo
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2006
Nơi cư ngụ: Bermuda
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 980
Msg 8 of 22: Đă gửi: 09 December 2007 lúc 11:15am | Đă lưu IP Trích dẫn apollo

Thư ngỏ gửi các nhà văn Trung Quốc

    Nguyễn Khắc Phục


    THƯ NGỎ GỬI CÁC NHÀ VĂN TRUNG QUỐC

    Hà Nội, ngày 8 tháng 12 năm 2007

    Tôi là một công dân b́nh thường của nước Cộng Ḥa Xă Hội Chủ Nghĩa Việt Nam và làm nghề viết văn, gửi bức thư ngỏ này cho Quư Vị, những công dân của nước Cộng Ḥa Nhân Dân Trung Hoa và xét trên phương diện nào đó, chúng ta là đồng nghiệp của nhau. Quư Vị yêu nước Trung Quốc cũng như tôi yêu nước Việt Nam, điều này thật hiển nhiên và không có ǵ phải bàn căi. Chắc Quư Vị cũng chia sẻ với tôi nhận thức rất đơn giản nhưng có tính nguyên tắc rằng: Ḷng yêu nước của bất kỳ công dân quốc gia nào cũng đáng được trân trọng khi chúng ta coi đất nước ḿnh là một thành viên trong Đại Gia Đ́nh Nhân Loại.

    Và cùng là người cầm bút, hẳn Quư Vị cũng như tôi, đều hướng tới các giá trị nhân văn cao cả, đều mong muốn dùng tác phẩm của ḿnh góp phần vào việc xây dựng một thế giới tốt đẹp, công bằng, văn minh và nhân dân tất cả các quốc gia đều được sống trong ḥa b́nh, hạnh phúc, được tôn trọng và b́nh đẳng… Tôi cũng xin bày tỏ chân thành sự kính trọng của tôi đối với đất nước và nhân dân Trung Hoa, nơi đă có một nền văn hóa rực rỡ lâu đời, nơi sản sinh ra những nhà tư tưởng, văn hóa nhân văn vĩ đại. Mà Khổng Phu Tử là một trong những vị đại diện kiệt xuất, đáng kính trọng nhất của nền văn hóa ấy với tinh thần nhân đạo sâu sắc, lư tưởng cao cả về một “thế giới đại đồng” của Người cho đến nay vẫn c̣n nguyên sức mạnh và cảm hứng thúc giục nhân loại phấn đấu và vươn tới.

    Hẳn Qúy Vị cũng như bất cứ nhà văn nào trên thế giới (trong đó có tôi) đều ghê sợ, căm ghét và sẵn sàng dùng ng̣i bút của ḿnh vạch mặt thói đạo đức giả, thủ đoạn đánh tráo sự thật và lịch sử bằng những lời lẽ hoa mỹ; đặc biệt là thói cậy mạnh hiếp yếu, trịch thượng và khinh miệt người khác, những kẻ tự cho ḿnh cái quyền đứng trên đầu trên cổ thiên hạ, bất chấp đạo lư, công luận và công pháp quốc tế, bất chấp những hậu quả thảm khốc khôn lường mà sự lộng hành của họ có thể gây cho các dân tộc khác, thậm chí cho chính đồng bào của họ…

    Vững tin vào những điều vừa tŕnh bày, tôi viết bức thư ngỏ này gửi tới Quư Vị và hi vọng t́m được sự đồng cảm nào đó…

    Thưa Quư Vị, là người cầm bút, ít nhiều chúng ta cũng phải t́m hiểu lịch sử của đất nước ḿnh, tất nhiên cũng sẽ thấy ngay một sự thật: Trong quá tŕnh h́nh thành và phát triển của ḿnh, hầu hết lịch sử các quốc gia, dân tộc đều liên quan đến lịch sử của các quốc gia, dân tộc khác, theo các cách khác nhau và những kết quả tương ứng cũng khác nhau. Mà trong đó, mối quan hệ giữa đất nước của tôi và đất nước của Quư Vị đă trải qua hàng ngh́n năm, đă trải qua đủ các cung bậc, t́nh huống, cảm xúc…, trong các hoàn cảnh lịch sử cụ thể, là một thí dụ khá điển h́nh. Và sau hết là một kết cục tất yếu của lịch sử: Tháng 8 năm 1945, nước tôi giành được độc lập và nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Ḥa ra đời. Tương tự, tháng 10 năm 1949, nước Cộng Ḥa Nhân Dân Trung Hoa ra đời. Và 2 năm sau, nước tôi và nước Quư Vị chính thức đặt quan hệ ngoại giao với nhau.

    Kể từ đó, mối quan hệ Việt-Trung bước vào lịch sử nửa cuối thế kỉ 20 với những diễn biến mạnh mẽ và cũng đầy kịch tính. Tôi cũng như hàng triệu người Việt Nam b́nh thường không bao giờ quên những ǵ mà đất nước và nhân dân Trung Quốc đă làm, đă ủng hộ, giúp đỡ Việt Nam trong hai cuộc kháng chiến giành độc lập-tự do và thống nhất đất nước.

    Cũng chính v́ thế, làm sao chúng tôi không đau ḷng, ngỡ ngàng khi phải đối mặt với sự thật: Ngày 19-1-1974, hải quân Trung Quốc đă dùng nhiều chiến hạm và phi cơ cưỡng chiếm toàn bộ Hoàng Sa. Mà bằng chứng lịch sử đă khẳng định Hoàng Sa là của nước tôi. Trong trận chiến không cân sức này, 58 binh sĩ quân đội Sài G̣n đă ngă xuống.

    Rồi ngày 17 tháng 2 năm 1979, quân đội Trung Quốc tràn qua biên giới, tàn phá các thị xă, làng mạc, nhà máy, xí nghiệp, gây nên bao thảm cảnh cho nhân dân chúng tôi trên toàn tuyến biên giới phía Bắc.
    Chưa hết, tháng 4 năm 1988, Trung Quốc đă thông qua một nghị quyết thành lập tỉnh Hải Nam, trong đó bao gồm cả Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam. Trước đó, ngày 14 tháng 3 năm 1988, hải quân Trung Quốc dùng vũ lực xâm chiếm các đảo ở Trường Sa. Họ đă bắn ch́m ba tàu vận tải của hải quân Việt Nam. 74 chiến sĩ của chúng tôi đă hi sinh khi bảo vệ mảnh đất thiêng liêng của Tổ Quốc ḿnh.

    Điểm qua một vài sự kiện bi kịch như trên, hẳn Quư Vị và tôi có thể dễ hiểu hơn niềm hân hoan của nhân dân hai nước khi diễn ra việc b́nh thường hóa quan hệ Việt Nam-Trung Quốc năm 1994. Cho đến khi lănh đạo hai nước cùng nhau đưa ra 16 chữ vàng và 4 tốt, nhân dân Việt Nam và Trung Quốc càng tin vào tương lai tươi đẹp của t́nh hữu nghị.

    Trích Tuyên bố chung Việt Nam - Trung Quốc sau chuyến thăm Việt Nam của Tổng Bí thư Ban chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Chủ tịch nước Cộng hoà nhân dân Trung Hoa Hồ Cẩm Đào từ ngày 31/10 đến 2/11 năm 2005: “Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai là phương châm chỉ đạo phát triển quan hệ hai Đảng, hai nước trong thời kỳ mới. Măi măi là láng giềng tốt, bạn bè tốt, đồng chí tốt, đối tác tốt là mục tiêu chung của hai Đảng, hai nước và nhân dân hai nước…”

    Bởi nếu thực hiện nghiêm túc, đúng thực chất của “16 chữ vàng” và “4 tốt”, người ta sẽ thấy ở đấy sự hội tụ cả 5 đức lớn mà hàng ngh́n năm trước Khổng Phu Tử đă nêu lên làm chuẩn mực hành động của đấng quân tử: Nhân – Lễ - Nghĩa – Trí – Tín! Nói nôm na, làm đúng theo phương châm này, nhân dân hai nước sẽ có cuộc sống thanh b́nh, hữu hảo (Nhân), cư xử với nhau một cách có văn hóa (Lễ), trân trọng, nâng niu những t́nh cảm sâu nặng gắn bó số phận hai đất nước (Nghĩa), đó cũng là biểu hiện của sự thức thời (Trí), biết rơ trong thế giới hiện đại, người ta có thể làm ǵ và cái ǵ là không thể, cả nhận thức sâu sắc, cập nhật hóa khái niệm Trung-Thứ của Đức Khổng Tử (Ta không muốn cái ǵ th́ đừng làm cái ấy cho người khác), và cuối cùng, đó là sự thành tín, nhất quán giữa nói và làm (Tín)…

    Tiếc thay, sự thật lại không diễn ra như vậy, mà cứ mỗi lần ở đâu đó người ta cao giọng nói về “16 chữ vàng” và “4 tốt” th́ y như rằng, ngay sau đó, Trung Quốc lại có những hành động xâm phạm chủ quyền của Việt Nam một cách trịch thượng và đe dọa nguy hiểm an ninh, chủ quyền lănh thổ của Việt Nam.

    Mà mới đây nhất, ngày 3 tháng 12 năm 2007, Việt Nam lên tiếng phản đối Quốc vụ viện Trung Quốc vừa phê chuẩn việc thành lập thành phố hành chính cấp huyện Tam Sa (thuộc tỉnh Hải Nam), trực tiếp quản lư ba quần đảo trên biển Đông, trong đó có hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam...
    Thưa Quư Vị nhà văn Trung Quốc, như trên tôi đă tŕnh bầy, làm đúng và thành thực th́ “16 chữ vàng” và “4 tốt” sẽ hội tụ cả 5 đức Nhân – Lễ - Nghĩa – Trí – Tín, c̣n làm ngược lại th́ đương nhiên là hủy hoại cả 5 đức lớn ấy.

    Chúng tôi biết rơ, nước chúng tôi bé, nhân dân chúng tôi c̣n nghèo, tàu chiến, máy bay của chúng tôi vừa ít hơn, vừa lạc hậu hơn hải quân, không quân của các cường quốc, nhưng điều ấy không ngăn cản chúng tôi đứng lên bảo vệ chủ quyền thiêng liêng của đất nước ḿnh. Hẳn Quư Vị chưa quên rằng trong lịch sử, không phải chỉ một lần, Việt Nam đă từng phải đương đầu với những kẻ xâm lược hùng mạnh hơn ḿnh gấp bội. Và kết quả của những cuộc kháng chiến bảo vệ đất nước ấy của nhân dân Việt Nam hẳn Quư Vị cũng không phải không biết. Nhân dân Việt Nam chỉ mong muốn yên ổn làm ăn, hữu hảo với tất cả các nước, đặc biệt là với các nước láng giềng, trong đó có đất nước Trung Hoa. Nhưng nhân dân chúng tôi cũng sẵn sàng hi sinh tất cả, muôn người như một đoàn kết để chống lại bất cứ hành động ngang trái nào làm nhục chúng tôi và xâm phạm chủ quyền lănh thổ, an ninh quốc gia của ḿnh.

    Thưa Quư Vị, vạn bất đắc dĩ chuyện xấu nhất xảy ra th́ ai sẽ là người gánh chịu? Trước hết là phụ nữ, trẻ em, những người dân hiền lành, lương thiện của cả các bên. Là các nhà văn, hẳn Quư Vị sẽ h́nh dung ra bao tấn thảm kịch và cái giá xương máu phải trả cho bất ḱ tham vọng bất chính nào.

    Nhân dân chúng tôi không muốn thế. Và nhân dân các nước khác cũng không muốn thế. Nhưng khi bị đẩy đến lựa chọn sinh tử, bất ḱ dân tộc nào, quốc gia nào biết tự trọng cũng phải chiến đấu bảo vệ danh dự và quyền lợi chính đáng của ḿnh. Và nhất định nhân loại tiến bộ, lương tri loài người và đạo lư, công pháp quốc tế sẽ đứng bên dân tộc ấy, đất nước ấy.

    Vài lời tâm huyết, thành thực giăi bầy với Quư Vị, tôi chỉ ao ước mong được Quư Vị lắng nghe, cùng ngẫm nghĩ và sẽ đưa ra hành động thích hợp, v́ mục tiêu công chính và nhân đạo, trên cương vị của ḿnh – những nhà văn chính trực và công tâm, yêu ḥa b́nh, công lư, bênh vực lẽ phải.

    Trân trọng cảm ơn Quư Vị!

    Kính thư

    Nguyễn Khắc Phục

__________________
Dĩ bất biến ứng vạn biến.

Quay trở về đầu Xem apollo's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi apollo lần thăm apollo's Homepage
 
nhungsan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 27 November 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 30
Msg 9 of 22: Đă gửi: 12 December 2007 lúc 9:30am | Đă lưu IP Trích dẫn nhungsan

Xin gửi Apolo bài này, có thể là Apolo sẽ vui!
Thưa rằng: bài này copy được trong blog của một người tên là Daochu!
 
B̀NH NGÔ ĐOẢN HỊCH

Tự cổ chí kim

Nam bắc dĩ phân

Chủ quyền diệc định

Nhi Bắc khấu bất yếm kỳ tham

Hựu nam bang vị dư kỳ lực

Nhu nhi dĩ đối

Khi nhược ỷ cường

Bộ nhất bộ nhi đoạt ngă địa

Thôn hựu thôn dục chiếm ngă Quốc

Tiên đạo Hoàng sa

Kế biên cương chiến

Kim cuồng vọng ngă đẳng Trường sa

Tự ngă tàm thực tang bất tri kỳ băo

Như biễu quỷ tranh chúc bất thức th́ ngưng

Cẩm tú giang san

An ngoại bang khống chế?

Ngă sinh hậu thế

Chiêm cổ nghiệm kim

Bắc thuộc thiên niên

Khởi khả bất tri bất ác bất ngô chi cú

Tích Tào Tháo tấn Đông Ngô hựu dục đoạt nhị kiều

Kim Hồ Đào vọng Nam Hải tất ư dâm Việt nữ

Vong quốc chi nhân

Thử thân nan thủ

Thuỳ khả bảo gia

Nhữ đẳng cam tâm toạ thị thê tử ô nhục ư dị tộc da?

Thuỳ thị Nam Việt chi nhân

Tất hữu hồng tâm kháng địch

Gia gia tập “Binh thư yếu lược”

Nhân nhân độc “Đại cáo b́nh Ngô”

Trương kỳ tư nhi khắc “sát Thát”

Liên kỳ thủ nhi phá tặc mưu

Thăng long tam thoái hề tam phá cường địch

Bắc kỳ nhị tiến hề nhị lập đại công

Thử danh lưu vạn sách

Giá tính tồn thiên thu

Ngă tá thần thi trần Nam Việt chí

Nam quốc sơn hà Nam đế cư

Tiệt nhiên định phận tại thiên thư

Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm

Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư

Dịch Nghĩa:

DIỆT NGÔ HỊCH

Tự cổ chí kim

Nam bắc đă phân

Chủ quyền cũng định

Nhưng giặc bắc chưa thoả ḷng tham

Lại nước Nam chửa dư sức lực

(Ta) lấy nhu đối đăi

(Họ) lại khinh nhược ỷ cường

Bước từng bước mà lấn đất đai

Tranh lại tranh mà chiếm nước ta

Xưa trộm Hoàng sa

Lại biên cương gây chiến

Nay điên cuồng nḥm ngó Trường sa

Như tằm đói ăn lá dâu chẳng biết khi nào mới đủ

Tựa cô hồn tranh cháo thí chả rơ thủa nào ngưng

Cẩm tú giang sơn

Sao để ngoại bang khống chế

Ta sinh ở hậu thế

Nhưng chiêm cổ nghiệm kim

Bắc thuộc đă ngàn năm

Há chẳng rơ “Không ác không phải giặc Ngô” câu đó

Xưa : Tào Tháo đánh Đông Ngô chả phải cũng muốn đoạt hai nàng Kiều hay sao?

Nay : Hồ ( Cẩm ) đào nḥm biển đông chắc cũng muốn dâm ô Việt nữ.

Nước nhà nếu mất

Thân này c̣n khó giữ ǵn

Lấy đâu bảo vệ gia đ́nh

Các ngươi cam tâm nh́n vợ con ô nhục với lũ kia ư?

Ai người Việt nam

Tất phải hồng tâm đánh địch

Nhà nhà cùng tập “binh thư yếu lược”

Người người vang đọc “Đại cáo b́nh Ngô”

Giương cánh tay khắc chữ “sát thát”

Chung bàn tay giết giặc lập công

Thăng long ba lần lui ba lần phá tan giặc ác (*)

Bắc kỳ hai bận tiến hai bận lập được đại công (**)

Tên tuổi ấy c̣n lưu vạn sách

Công danh này tiếng để ngàn thu

Nay mượn lời thơ thần tỏ rơ nam việt chí

Nam quốc sơn hà nam đế cư

Tiệt nhiên định phận tại thiên thư

Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm

Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư

 平吳短檄

自古至今

南北以分

主權亦定

而北寇不厭其貪

又南邦未餘其力

柔而以對

欺弱倚強

步一步而奪我地

吞又吞欲佔我國

先盜黃沙

繼邊彊戰

今狂望我等長沙

似餓蠶食桑不知 854;飽

如殍鬼爭爭粥不# 672;時凝

錦秀江山

安外邦控制

我生後世

瞻古驗今

北屬千年

豈可不知不惡不 555;之句

昔曹慥晉東吳又 442;奪二翹

今胡陶望南海必 847;淫越女

亡國之人

此身難取

誰可保家

女等甘心坐視妻 376;汙辱於異族耶

誰是南越之人

則有紅心抗敵

家家習兵書要略

人人讀大誥平吳

張其臂而刻殺韃

連其取而破賊謀

昇龍三退兮三破 375;敵

北圻二進兮二立 823;功

此名留萬冊

這姓存千秋

我借神詩陳南越 535;

南國山河南帝居

截然定分在天書

如何逆虜來侵犯

女等行看取敗虛

*******

(*) Xưa Vua tôi nhà Trần ba lần rút khỏi thăng long mà phá tan Nguyên mông

(**) Quang Trung hoàng đế hai lần bắc tiến, dẹp tan họ Trịnh lại đánh cho Tôn Sĩ Nghị không kịp bưng tai



__________________
Nhungsan
Quay trở về đầu Xem nhungsan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi nhungsan
 
nhungsan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 27 November 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 30
Msg 10 of 22: Đă gửi: 12 December 2007 lúc 9:52am | Đă lưu IP Trích dẫn nhungsan

Apolo ơi,

Cũng muốn đi biểu t́nh à?

nhungsan có một ông bạn thân, nay làm ở Thành đoàn Hà Nội, mới hôm rồi cũng "cầm đầu" một đám đến trước ĐSQ Trung Quốc làm náo loạn lên.. (ấy là nghe y ta tự kể thế)

Mấy ngày sau "sự kiện" đó xảy ra, gặp nhau y bảo: "Ấy tôi quên mất, không gọi bà ra phiên dịch, tại v́ có một đoàn khách du lịch Trung Quốc thấy lạ cứ muốn hỏi han mà không ai trả lời được!..."

Nghe nói, mấy chú Khách đóng cửa ngồi trong, không dám ra....

 



__________________
Nhungsan
Quay trở về đầu Xem nhungsan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi nhungsan
 
apollo
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 28 March 2006
Nơi cư ngụ: Bermuda
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 980
Msg 11 of 22: Đă gửi: 12 December 2007 lúc 11:08am | Đă lưu IP Trích dẫn apollo

nhungsan đă viết:

Apolo ơi,


Cũng muốn đi biểu t́nh à?


nhungsan có một ông bạn thân, nay làm ở Thành đoàn Hà Nội, mới hôm rồi cũng "cầm đầu" một đám đến trước ĐSQ Trung Quốc làm náo loạn lên.. (ấy là nghe y ta tự kể thế)


Mấy ngày sau "sự kiện" đó xảy ra, gặp nhau y bảo: "Ấy tôi quên mất, không gọi bà ra phiên dịch, tại v́ có một đoàn khách du lịch Trung Quốc thấy lạ cứ muốn hỏi han mà không ai trả lời được!..."


Nghe nói, mấy chú Khách đóng cửa ngồi trong, không dám ra....


<SPAN style="FONT-SIZE: 14pt"></SPAN>


Thực ra hôm đó cuộc biểu t́nh cũng không được nhiệt huyết lắm v́ tối thứ 7 mọi người nhận được 1 tin nhắn trái chiều nên apollo rủ mấy ông hôm trước to mồm lắm mà đứa nào cũng im thin thít.Apollo thấy người chọn ngày giờ này biểu t́nh khá đẹp cộng thêm apollo cũng tự tin v́ khả năng chạy nhanh của ḿnh(mấy lần bị công an rượt mà vẫn chạy thoát thế là sáng chủ nhật bắt xe buưt thiên lư độc hành đến đại sứ quán trung quốc.
Không phải bọn trung quốc không dám ra. Thằng tề kiến quốc đứng trong đại sứ quán thấy dân ḿnh biểu t́nh ra đứng ngó ngó một lúc, rồi cầm máy di động gọi điện(chắc gọi về Bắc Kinh xin chỉ thị) một lúc sau th́ có hành động như ở video trên(chỉ tiếc là hôm đấy máy ảnh hết thẻ nhớ đành phải để ở độ phân giải thấp quá nh́n không rơ)

__________________
Dĩ bất biến ứng vạn biến.

Quay trở về đầu Xem apollo's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi apollo lần thăm apollo's Homepage
 
Venus VN
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 18 December 2004
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 17
Msg 12 of 22: Đă gửi: 12 December 2007 lúc 11:57am | Đă lưu IP Trích dẫn Venus VN

Gây hấn với người Việt bọn Tàu sẽ phải trả giá rất đắt. Cái giá ấy chưa chắc là v́ cuộc chiến với Việt Nam mà chính với Hoa Kỳ trong tương lai.
Quay trở về đầu Xem Venus VN's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi Venus VN
 
nhungsan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 27 November 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 30
Msg 13 of 22: Đă gửi: 13 December 2007 lúc 12:38am | Đă lưu IP Trích dẫn nhungsan

TimHieu đă viết:
Mất là cái chắc. Một nước nhỏ bé yếu kém th́ làm ǵ ddược Trung Quốc. Nhưng mất tam sa là chuyện nhỏ, VN ddang bị mất nhiều thứ khác và trong tương lai sẽ c̣n mất nhiều hơn nữa .

Kính gửi T́mhieu, cũng như các thành viên khác!

Đề nghị chú ư, "Tam Sa" là cái cách mà bọn Khách gọi, khi đang muốn xâm lược... V́ vậy chúng ta tuyệt đối  không gọi theo cách đó.

Với chúng ta, đó là Hoàng Sa và Trường Sa thân yêu!



__________________
Nhungsan
Quay trở về đầu Xem nhungsan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi nhungsan
 
dinhdan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 05 February 2007
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 437
Msg 14 of 22: Đă gửi: 13 December 2007 lúc 1:17am | Đă lưu IP Trích dẫn dinhdan

Người xưa quả thật luôn đúng:

"Tuy mạnh yếu từng lúc khác nhau

Song hào kiệt đời nào cũng có"

(BNĐC)

Dân tộc VN sẽ luôn nhắc nhở̉ TQ:

"Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm

Nhữ đẵng hành khang thủ bại hư"

 



__________________
Con nay xin phát nguyện văng sanh, Cúi xin Đức Từ Bi tiếp độ !
Quay trở về đầu Xem dinhdan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi dinhdan
 
nhungsan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 27 November 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 30
Msg 15 of 22: Đă gửi: 13 December 2007 lúc 5:36am | Đă lưu IP Trích dẫn nhungsan

Apollo: Thực ra hôm đó cuộc biểu t́nh cũng không được nhiệt huyết lắm v́ tối thứ 7 mọi người nhận được 1 tin nhắn trái chiều nên apollo rủ mấy ông hôm trước to mồm lắm mà đứa nào cũng im thin thít.Apollo thấy người chọn ngày giờ này biểu t́nh khá đẹp cộng thêm apollo cũng tự tin v́ khả năng chạy nhanh của ḿnh(mấy lần bị công an rượt mà vẫn chạy thoát thế là sáng chủ nhật bắt xe buưt thiên lư độc hành đến đại sứ quán trung quốc.
Không phải bọn trung quốc không dám ra. Thằng tề kiến quốc đứng trong đại sứ quán thấy dân ḿnh biểu t́nh ra đứng ngó ngó một lúc, rồi cầm máy di động gọi điện(chắc gọi về Bắc Kinh xin chỉ thị) một lúc sau th́ có hành động như ở video trên(chỉ tiếc là hôm đấy máy ảnh hết thẻ nhớ đành phải để ở độ phân giải thấp quá nh́n không rơ)

Gửi Apollo!

Nghe Apollo kể, nhungsan cũng h́nh dung ra cái cảnh dân ḿnh đi biểu t́nh rồi.

Chắc giống ngày xưa dân ḿnh lèo tèo lác đác mấy người đứng trước Đại sứ quán Mỹ phản đối chiến tranh I-rắc ư mà, phải không?

Cả cái kiểu mà ông bạn nhungsan thuật lại nữa, kể chuyện đi biểu t́nh mà cứ cười y như là kể chuyện đi diễn văn nghệ về ấy. Nh́n tức chết đi đuợc!



__________________
Nhungsan
Quay trở về đầu Xem nhungsan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi nhungsan
 
nhungsan
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 27 November 2006
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 30
Msg 16 of 22: Đă gửi: 13 December 2007 lúc 10:47am | Đă lưu IP Trích dẫn nhungsan

(Copy từ trang dthoi.com)
 
Bức xúc của một nhà khoa học trước việc Trung Quốc bất chấp lẽ phải, chà đạp lên sự thật lịch sử về chủ quyền của Việt Nam trên quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa.


Một đảo lớn trong quần đảo Hoàng Sa. Trung Quốc đă ngang nhiên xây sân bay trên đảo

TT - Quyết định của Quốc vụ viện Trung Quốc thành lập thành phố cấp huyện Tam Sa thuộc tỉnh Hải Nam trực tiếp quản lư ba quần đảo, trong đó có quần đảo Tây Sa và Nam Sa, tức Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam, là hành động ngang ngược, bất chấp lẽ phải, chà đạp lên sự thật lịch sử về chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo ấy.

Luận điểm đầu tiên của chính quyền tỉnh Quảng Đông khi công khai khảo sát Hoàng Sa mà Trung Quốc gọi là Tây Sa vào năm 1909, là cho rằng quần đảo "Tây Sa" là đất vô chủ (res nullius), hải quân tỉnh Quảng Đông cắm cờ trên đảo và bắn 21 phát súng đại bác tại một số đảo ở Hoàng Sa năm 1909.

Sau khi dùng vũ lực một cách bất hợp pháp cưỡng chiếm Hoàng Sa vào trung tuần tháng giêng năm 1974, Trung Quốc đă cố gắng t́m kiếm tài liệu để cố gán ghép bằng cách cắt xén, nếu cần th́ xuyên tạc với sự đóng góp của các nhà học giả như Sử Lệ Tổ đưa ra luận điểm cho rằng "các đảo Nam Hải từ cổ xưa đến nay là lănh thổ Trung Quốc", do nhân dân Trung Quốc "phát hiện sớm nhất", "kinh doanh sớm nhất", do chính phủ các triều đại Trung Quốc "quản hạt sớm nhất" và viện dẫn nhiều tài liệu lịch sử mang tính suy diễn để dẫn chứng (Quang Minh Nhật Báo, 24-11-1975).

Trích dẫn:
Những tư liệu phương Tây xác nhận về chủ quyền của Việt Nam trên quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa:


- Nhật kư trên tàu Amphitrite (năm 1701) xác nhận Paracels là một quần đảo thuộc về nước An Nam.

- Le mémoire sur la Cochinchine của Jean Baptiste Chaigneau (1769-1825) viết vào những năm cuối đời Gia Long (hoàn tất năm 1820) đă khẳng định năm 1816 vua Gia Long đă xác lập chủ quyền Việt Nam trên quần đảo Paracels.

- An Nam Đại Quốc Họa Đồ của giám mục Taberd xuất bản năm 1838 khẳng định Cát Vàng (Hoàng Sa) là Paracels và nằm trong vùng biển của Việt Nam.

- The Journal of the Asiatic Society of Bengal, Vol. VI đă đăng bài của giám mục Taberd xác nhận vua Gia Long chính thức giữ chủ quyền quần đảo Paracels).

- The Journal of the Geographycal Society of London (năm 1849) GutzLaff ghi nhận chính quyền An Nam lập ra những trưng thuyền và một trại quân nhỏ để thu thuế ở Paracels...


Những luận cứ cố gán ghép
Để minh chứng cho sự xác lập chủ quyền của ḿnh ở Tây Sa tức Hoàng Sa của Việt Nam, Trung Quốc lại cũng đưa ra những luận điểm được coi là "vững mạnh nhất" như sau:
1.

Trung Quốc khẳng định các đảo Nam Hải đă thuộc phạm vi quản hạt của Trung Quốc từ năm thứ 5 niên hiệu Trinh Nguyên đời Đường năm 789. Đúng sử sách Trung Quốc như sách Chư Phiên Chí của Triệu Nhữ Quát có chép những thay đổi về qui chế hành chính từ đời Hán đến đời Tống, trong đó có việc Quỳnh Sơn, một quận của đảo Hải Nam thời đó (xin nhấn mạnh) - sau thuộc thành phố Hải Khẩu - được đặt thành "phủ đô đốc" vào năm thứ 5 niên hiệu Trinh Nguyên đời Đường, tức năm 789.

Nhưng qua các sách Đường Thư, Thái B́nh Hoàn Vũ Kư, Dư Địa Kỷ Thăng (1221), Quảng Đông Thông Chí (1842) th́ vào năm thứ 5 niên hiệu Trinh Nguyên đời Đường tại đảo Hải Nam chỉ thấy có chuyện kể viên đô đốc nhà Đường là Lư Phục mang quân sang lấy lại đảo Hải Nam sau hơn 100 năm dân bản địa nổi dậy làm chủ đảo và xin vua Đường đặt phủ đô đốc ở quận Quỳnh Sơn, không hề có chuyện "sáp nhập bất kỳ đảo ở biển Nam Trung Hoa vào đảo Hải Nam".

2.

Trung Quốc phái thủy quân đi "tuần tiễu", Trung Quốc đă viện dẫn các sự kiện để chứng minh. Trước hết về luận cứ "phái thủy quân tuần tiễu cương giới biển", luận chứng của nhóm Hàn Chấn Hoa chỉ dựa vào một đoạn trong sách Vũ Kinh Tổng Yếu, song những đoạn văn này hoàn toàn không chứng minh được lập luận "Trung Quốc phái thủy quân tuần tiễu quần đảo Tây Sa bắt đầu đời Tống".

Nhóm Hàn Chấn Hoa đă cố gán ghép hai đoạn văn vào với nhau gồm đoạn văn nói về lộ tŕnh "Từ đồn Môn Sơn đến các nước Đại Thực, Phật Sư Tử, Thiên Trúc" tiếp liền vào đoạn văn đầu viết về "đặt dinh lũy thủy quân tuần tiễu ở hai cửa biển Đông và Tây". Điều này không đúng với nguyên bản Vũ Kinh Tổng Yếu. Đây chỉ là sự cố gán ghép "đầu Ngô ḿnh Sở" để cố minh chứng việc tuần tiễu thủy quân đời Tống qua đất "Cửu Nhũ Loa Châu" mà nhóm này cho là Tây Sa.

C̣n việc tuần tiễu của Ngô Thăng, trước hết t́m hiểu vị trí các địa danh trên, chúng ta được biết Quỳnh Nhai là thủ phủ Quỳnh Châu ở phía bắc đảo Hải Nam, Đồng Cổ là quả núi cao 339m ở phía đông bắc đảo Hải Nam, Thất Châu Dương là phía đông đảo Hải Nam, Tư Canh Sa là băi cát phía tây đảo Hải Nam. Đây chỉ là cuộc tuần tiễu của Ngô Thăng quanh đảo Hải Nam, chứ không đến Tây Sa, nên nhớ rằng Thất Châu Dương ở phía đông đảo Hải Nam nên không hề là Tây Sa tức Hoàng Sa của Việt Nam, vốn cách Hải Nam hơn 350 hải lư về phía đông nam.

3.

Các đảo Nam Hải đă được vẽ vào bản đồ Trung Quốc. Các tác giả bộ sưu tập do Hàn Chấn Hoa chủ biên cũng rất "công phu" đưa ra 13 bản đồ và chia làm hai loại. Một loại là bản đồ Trung Quốc thời Minh Thanh có vẽ các đảo Nam Hải. Một loại khác là bản đồ Trung Quốc thời Minh Thanh và các nước phiên thuộc, cũng có vẽ các đảo Nam Hải.

Bằng chứng thuyết phục

Có rất nhiều bản đồ chính thức của Trung Quốc từ đời Nguyên, Minh đến Thanh, trong đó có bản đồ ấn bản gần thời điểm có tranh chấp như bản đồ Đại Thanh Đế Quốc trong Đại Thanh Đế Quốc toàn đồ, xuất bản năm 1905, tái bản lần thứ tư năm 1910 đă vẽ cực nam của lănh thổ Trung Quốc là đảo Hải Nam, không vẽ bất cứ hải đảo nào khác ở biển Đông.

Bản đồ Hoàng Triều Nhất Thống dư địa tổng đồ trong cuốn Hoàng Thanh Nhất Thống dư địa toàn đồ xuất bản năm Quang Tự 20 (1894) đă ghi rơ cực nam lănh thổ Trung Quốc là Nhai Châu, phủ Quỳnh Châu, Quảng Đông ở 18 độ 30 phút Bắc, trong khi Tây Sa hay Hoàng Sa được Trung Quốc đặt tên, có đảo ở vị trí cao nhất là 17 độ 5 phút. Điều này chứng tỏ Tây Sa hay Hoàng Sa chưa hề là lănh thổ của Trung Quốc.

Trong khi đó, ngay tài liệu của chính người Trung Quốc như Hải Ngoại Kư Sự của Thích Đại Sán đă cho biết Chúa Nguyễn sai thuyền khai thác các sản vật từ các tàu bị đắm ở Vạn Lư Trường Sa, tức Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam. Các tư liệu chứng minh chủ quyền của Việt Nam đă xuất hiện liên tục qua các đời: từ đầu thời Chúa Nguyễn (tức đầu thế kỷ XVII), sang thời Tây Sơn rồi tới triều Nguyễn (từ vua Gia Long), Việt Nam có khoảng gần 30 tư liệu các loại, đă khẳng định chủ quyền của Việt Nam hết sức rơ ràng.

Thời kỳ Đại Việt, từ thời kỳ Nam Bắc phân tranh và thời Tây Sơn, nguồn tư liệu về Hoàng Sa hầu như chỉ c̣n lại tư liệu của chính quyền họ Trịnh ở Bắc Hà, chủ yếu là Thiên Nam Tứ Chí Lộ Đồ Thư, năm 1686, trong Hồng Đức Bản Đồ hay Toản Tập An Nam Lộ trong sách Thiên Hạ bản đồPhủ Biên Tạp Lục, năm 1776 của Lê Quư Đôn.

Trong Thiên Nam Tứ Chí Lộ Đồ Thư hay Toản Tập An Nam Lộ, năm 1686 có bản đồ là tài liệu xưa nhất, ghi rơ hàng năm họ Nguyễn đưa 18 chiến thuyền đến khai thác ở Băi Cát Vàng. C̣n tài liệu trong Phủ Biên Tạp Lục của Lê Quư Đôn, năm 1776 là tài liệu cổ, mô tả kỹ càng nhất về Hoàng Sa, quyển 2 có hai đoạn văn đề cập đến việc Chúa Nguyễn xác lập chủ quyền của Đại Việt tại Hoàng Sa bằng hoạt động của đội Hoàng Sa và đội Bắc Hải.

Sang thời kỳ triều Nguyễn từ năm 1802 đến năm 1909, có rất nhiều tài liệu chính sử minh chứng chủ quyền của Việt Nam trên quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa:

- Dư Địa Chí trong bộ Lịch Triều Hiến Chương Loại Chí của Phan Huy Chú (1821) và sách Hoàng Việt Địa Dư Chí (1833). Nội dung về Hoàng Sa của hai cuốn sách trên có nhiều điểm tương tự như trong Phủ Biên Tạp Lục của Lê Quư Đôn cuối thế kỷ XVIII.

- Đại Nam Thực Lục phần tiền biên, quyển 10 (soạn năm 1821, khắc in năm 1844) tiếp tục khẳng định việc xác lập chủ quyền của Đại Việt cũng bằng hoạt động của đội Hoàng Sa và đội Bắc Hải.

- Đại Nam Thực Lục Chính biên đệ nhất kỷ (khắc in năm 1848); đệ nhị kỷ (khắc in xong năm 1864); đệ tam kỷ (khắc in xong năm 1879) có cả thảy 11 đoạn viết về quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa với nhiều nội dung mới, phong phú, rất cụ thể về sự tiếp tục xác lập chủ quyền của Việt Nam tại quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa.

- Tài liệu rất quí giá là châu bản triều Nguyễn (thế kỷ XIX), hiện đang được lưu trữ tại kho lưu trữ trung ương 1 ở Hà Nội. Ở đó người ta t́m thấy những bản tấu, phúc tấu của các đ́nh thần các bộ như Bộ Công, và các cơ quan khác hay những dụ của các nhà vua về việc xác lập chủ quyền của Việt Nam trên quần đảo Hoàng Sa dưới triều Nguyễn như việc văng thám, đo đạc, vẽ họa đồ Hoàng Sa, cắm cột mốc... Năm Thiệu Trị thứ 5 (1845) có chỉ đ́nh hoăn kỳ văng thám, sau đó lại tiếp tục.

- Trong bộ sách Đại Nam Nhất Thống Chí (1882 soạn xong, 1910 soạn lại lần hai và khắc in) xác định Hoàng Sa thuộc về tỉnh Quảng Ngăi và tiếp tục khẳng định hoạt động đội Hoàng Sa và đội Bắc Hải do đội Hoàng Sa kiêm quản...

Ngoài ra các bản đồ cổ của Việt Nam từ thế kỷ XVII đến thế kỷ XIX đều vẽ Băi Cát Vàng hay Hoàng Sa và Vạn Lư Trường Sa trong cương vực của Việt Nam.

Trích dẫn:
Về những tư liệu của Trung Quốc và phương Tây minh chứng chủ quyền Việt Nam tại quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, người ta thấy:

- Hải Ngoại Kư Sự của Thích Đại Sán (người Trung Quốc) năm 1696. Trong quyển 3 của Hải Ngoại Kư Sự đă nói đến Vạn Lư Trường Sa khẳng định Chúa Nguyễn đă sai thuyền ra khai thác các sản vật từ các tàu đắm trên quần đảo Vạn Lư Trường Sa.

- Các bản đồ cổ Trung Quốc do chính người Trung Quốc vẽ từ năm 1909 trở về trước đều minh chứng Tây Sa và Nam Sa không thuộc về Trung Quốc.

Khảo sát tất cả bản đồ cổ của Trung Quốc từ năm 1909 trở về trước, người ta thấy tất cả bản đồ cổ nước Trung Quốc do người Trung Quốc vẽ không có bản đồ nào có ghi các quần đảo Tây Sa, Nam Sa. Tất cả bản đồ cổ ấy đều xác định đảo Hải Nam là cực nam của biên giới phía nam của Trung Quốc.

Sau khi Trung Quốc dùng vũ lực chiếm đóng Hoàng Sa tháng 1-1974, nhiều đoàn khảo cổ Trung Quốc đến các đảo thuộc quần đảo này và gọi là “phát hiện” nhiều cổ vật như tiền cổ, đồ sứ, đồ đá chạm trổ trên các ḥn đảo này, song đều không có giá trị ǵ để minh xác chủ quyền Trung Quốc, trái lại họ lại phát hiện ở mặt bắc ngôi miếu “Hoàng Sa Tự” ở đảo Vĩnh Hưng, tức đảo Phú Lâm (Ile Boisée), lại là bằng chứng hiển nhiên vết tích của việc xác lập chủ quyền của Việt Nam.


__________________
Nhungsan
Quay trở về đầu Xem nhungsan's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi nhungsan
 
Phuc Loc
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 04 June 2007
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 1599
Msg 17 of 22: Đă gửi: 13 December 2007 lúc 9:30pm | Đă lưu IP Trích dẫn Phuc Loc

Trung Quốc lấy th́ mất là cái chắc 

Ḿnh th́ ko mạnh tay như thằng Phi, cũng ko mạnh Hải quân, Không quân như thằng Phi, Bruney,...

Nhưng nhà nước cũng khôn, vừa xảy ra căng thẵng là mời tàu chiến Mỹ "thăm". làm bọn khựa nhức óc suy nghĩ




__________________
Tử vi dễ học nan tinh!
Quay trở về đầu Xem Phuc Loc's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi Phuc Loc
 
TimHieu
Trợ Giáo
Trợ Giáo
Biểu tượng

Đă tham gia: 16 May 2003
Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 764
Msg 18 of 22: Đă gửi: 14 December 2007 lúc 3:23pm | Đă lưu IP Trích dẫn TimHieu

TQ chẳng cần nói lư và cũng chẳng nói lư . VN không có cơ hội lấy lại HS và TS .

Cũng giống như chiến tranh I-rắc, chính quyền Mỹ bịa ddặt ra các chứng cớ ddể tấn công I-rắc. Ai có thế có quyền th́ người ddó có thể che trời .

Muốn bảo vệ ddất nước th́ dân phải giầu nước phải mạnh, phải có vũ khí tối tân, và phải có các ddồng minh mạnh.

VN ddă không có ǵ, mà người ddang lấn áp ḿnh chẳng phải là ai khác mà chính là ddồng minh của ḿnh, lấy ǵ ddể chống ddỡ? Ngày xưa tổ tiên VN ddă bị 1000 năm ddô hộ giặc Tầu, ngày hôm nay dân Việt cũng chưa thoát khỏi sự ddô hộ của Tầu.

Nếu chúng ta ôn lại quá khứ ddể dự ddoán các bước ddi trong tương lai của Trung Quốc th́ VN sẽ c̣n mất nhiều hơn nữa, mấy năm trước VN ddă phải cắt ddất phía bắc cho TQ, bây giờ mất ddi TS, HS, tương lai sẽ mất ǵ nữa?

Sửa lại bởi TimHieu : 14 December 2007 lúc 3:25pm


__________________
Hăy tin tưởng vào chính ḿnh, v́ ḿnh là đặc ân của Đấng Tạo Hoá
Quay trở về đầu Xem TimHieu's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TimHieu
 
TimHieu
Trợ Giáo
Trợ Giáo
Biểu tượng

Đă tham gia: 16 May 2003
Nơi cư ngụ: United States
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 764
Msg 19 of 22: Đă gửi: 17 December 2007 lúc 9:03pm | Đă lưu IP Trích dẫn TimHieu

Mấy ngày qua trong ḷng tôi có nhiều xúc ddộng khi nghe ddược nhiều thông tin về các bạn thanh niên ở VN ddang nồng nhiệt biểu t́nh chống Trung Cộng . Các bạn trẻ VN ddă dám ddứng lên ddể biểu tỏ ḷng yêu nước và chứng tỏ cho chính quyền Việt Nam cũng như Trung Cộng thấy ddược tấm ḷng nhiệt huyết sẵn sàng ddứng lên ddể bảo vệ tổ quốc thân yêu . Tôi hết ḷng ủng hộ .

Chúng ta ddứng lên biểu t́nh Trung Cộng chỉ là bước ddầu tiên mà thôi . Chúng ta phải cho TC biết rằng ddất nước VN và dân VN có thức lực thật sự và có thể gây ảnh hưởng tới các doanh nghiệp của TQ ddang hoạt ddộng tại VN.

Ngoài ra chúng ta c̣n phải nh́n thẳng vào vấn ddề, và ddặt câu hỏi "Lư do nào khiến nước VN rơi vào t́nh trạng hiện tại(bị TQ lấn áp cưỡng chiếm ddất của VN)và chúng ta phải làm ǵ ddể tương lai có thể bảo vệ Việt Nam một cách toàn vẹn, không ddể ngoại bang lấn áp một cách trắng trợn như hiện nay." Tôi hy vọng các bạn hăy nhân cơ hội này ddứng lên ddể ddưa ddất nước VN tiến tới một tương lai tốt ddẹp hơn. Các bạn chính là HIỆN TẠI và cũng là TƯƠNG LAI của nước Việt .





Sửa lại bởi TimHieu : 17 December 2007 lúc 9:04pm


__________________
Hăy tin tưởng vào chính ḿnh, v́ ḿnh là đặc ân của Đấng Tạo Hoá
Quay trở về đầu Xem TimHieu's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi TimHieu
 
nhanduc80
Hội viên
 Hội viên
Biểu tượng

Đă tham gia: 08 November 2004
Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline
Bài gửi: 62
Msg 20 of 22: Đă gửi: 18 December 2007 lúc 12:57am | Đă lưu IP Trích dẫn nhanduc80

Cơ trời vận nuớc cũng có lúc phải đổi thay. chẳng có chi là trường tồn. Có muốn hay không cũng vậy.

Ai đó đă chiêm quẻ quy muội-Lâm tức là kẻ lớn, có quyền (Lâm) sẽ bị loạn, lọng cọng (quy muội), kẻ "gây rối" (quy muội) sau này sẽ được lớn mạnh dần (Lâm).

Quẻ trời đất khiến ra ư nghĩa như vậy. Cứ chiêm nghiệm thêm th́ sẽ rơ.
Quay trở về đầu Xem nhanduc80's Thông tin sơ lược T́m các bài viết đă gửi bởi nhanduc80
 

Trang of 2 Kế tiếp >>
  Gửi trả lời Gửi bài mới
Bản để in Bản để in

Chuyển diễn đàn
Bạn không thể gửi bài mới
Bạn không thể trả lời cho các chủ đề
Bạn không thể xóa bài viết
Bạn không thể sửa chữa bài viết
Bạn không thể tạo các cuộc thăm ḍ ư kiến
Bạn không thể bỏ phiếu cho các cuộc thăm ḍ



Trang này đă được tạo ra trong 2.8203 giây.
Google
 
Web tuvilyso.com



DIỄN ĐÀN NÀY ĐĂ ĐÓNG CỬA, TẤT CẢ HỘI VIÊN SINH HOẠT TẠI TUVILYSO.ORG



Bản quyền © 2002-2010 của Tử Vi Lý Số

Copyright © 2002-2010 TUVILYSO