| 
          
           | Msg 1 of 6: Đã gửi: 15 February 2009 lúc 9:40am | Đã lưu IP |   |  
           | 
 |  Lưỡng đầu: NHÂM - MẬUKIM NGỌC MÃN ĐƯỜNG Cách 
 Giang biên hồng nhạn lệ thu phong 
 Nhất cá phi lai chiếm diệp tùng 
 Vô phận nhất hào nan đắc ngộ 
 Hữu duyên thiên lý dã tương phùng 
 Tam thu lão quế song phi tú 
 Thiên tuế bàn đào nhất quả hồng 
 Nhược đắc quà nhân thừa bảo mã 
 Mãn đường kim ngọc ỷ la trung 
 Â
 Dịch: VÀNG NGỌC ĐẦY NHÀ 
 Gió thu bên sông hồng nhạn hót 
 Một con bay tới chiếm cụm lá 
 Không duyên phận mảy lông không có 
 Có duyên ngàn dặm cũng dễ gần 
 Quế già ba mùa thu hai cành tốt 
 Trái bàn đào ngàn năm một quả đỏ tươi 
 Nếu được quà nhân cỡi ngựa báu 
 Đầy nhà chứa vàng ngọc lụa là 
 Â
 CƠ NGHIỆP (Cơ nghiệp) 
 Phản phúc điên liên vận khước nan 
 Kỷ đa nhân sự thán gian quan 
 Phùng dương ngộ khuyển trùng hồi thủ 
 Tức lộc thừa ngưu tại lưỡng san 
 Dịch: 
 Tráo trở liền liền vận hạn gian nan 
 Bao nhiêu nhân sự than thở ngăn Cách 
 Gặp năm Mùi năm Tuất hãy quay đầu lại 
 Tức là hươu cỡi trâu ở hai hòn núi 
 Â
 HUYNH ĐỆ (Anh em) 
 Nhạn phi đỉnh thế phân nam bắc 
 Nhất chÃch cô hồng hạ bÃch than 
 Vũ tế bạch tần hồng lục ngạn 
 Ngư chu điếu nguyệt tự hồi hoàn 
 Dịch: 
 Nhạn bay thế chân vạc chia nam bắc 
 Một chim hồng lẻ loi hạ xuống bến biếc 
 Mưa tạnh trên bờ đầy cỏ tần cỏ lục 
 Thuyền cá câu trăng tự trở về 
 Â
 HÀNH TÀNG (Sự nghiệp) 
 TÃch lịch nhất thanh lôi vũ chà 
 Long phi nhạn vũ giáng hỉ tường 
 Ưu du nhân tại cao lâu tọa 
 Côn hóa bằng phi thượng ngọc đường 
 Dịch: 
 Một tiếng sấm vang gió mưa đến 
 Rồng bay phượng múa giáng điều lành 
 Người ngồi trên lầu cao an nhàn thay 
 Cá côn hóa chim bằng bay lên lầu ngọc 
 Â
 HÔN NHÂN (Vợ chồng) 
 Diêu cầm tái điệu huyền nhân đoạn 
 Nguyệt khuyết hoa tàn lệ sái khâm 
 Yến tử sào không nhân áo não 
 Cao sơn lưu thủy thiểu nhân tri 
 Dịch: 
 Vặn laạ phiếm đàn vì dây đứt 
 Trăng khuyết hoa tàn lệ thấm khăn 
 Tổ yến bỏ không người phiền muộn 
 Núi cao nước chảy Ãt kẻ tri âm 
 Â
 TỬ TỨC (Con cái) 
 Xuân mộ hoa tàn lưu nhất quả 
 Vãng lai nhất quả tối tiên hồng 
 Hỉ kiến tang du chi diệp mậu 
 Mục đồng hoành địch lộng thanh phong 
 Dịch: 
 Cuối xuân hoa tàn còn một quả 
 Về già một quả lại tươi hồng 
 Mừng thấy ruộng dâu cành lá tốt 
 Chú mục đồng thổi sáo đùa với gió trăng 
 Â
 THU THÀNH (Mãn cuộc) 
 Phùng dương ngộ khuyển đăng vân lộ 
 Nhân sự sâm thương mộng đoạn thì 
 Kham thán bách niên vinh hiển sự 
 Xuân phong hiệu đảng nhật trì trì 
 Dịch: 
 Gặp năm Mùi năm Tuất thì lên đường mây 
 Người xa Cách như (sao) Sâm, Thương lúc giấc mộng vừa dứt 
 Đáng than cuộc vinh hiển trăm năm 
 Gió xuân đầy dẫy ngày trôi chầm chậm Bác nào biết có thể giải giúp quẻ QCTM này ko? em lập xong đọc ko hiểu cho lắm . các ơn các bác   |