Đă tham gia: 21 December 2006
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 712
Msg 61 of 127: Đă gửi: 08 June 2009 lúc 10:14pm | Đă lưu IP
ahh, gọi nhỏ thôi mà cũng có hiệu quả ghê hỉ, vnn1269 . Chờ đấy nhé. Từ ngày bạn không vào, om toàn tự ṃ các thí dụ trong các chương c̣n lại, v́ những đoạn này dễ dịch dễ hiểu hơn. Hy vọng là khi được thầy cho phép, om sẽ phụ bạn dịch được ... 1chương, hic!
Đă tham gia: 06 May 2008 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 55
Msg 62 of 127: Đă gửi: 08 June 2009 lúc 10:22pm | Đă lưu IP
diennien đă viết:
Sau cùng tôi mong muốn Bạn VNN1269 cố gắng đưa hết cuốn Trích thiên tủy lên cho bà con thưởng thức, để hy vọng không c̣n xuất hiện những manh sư lên đây ba hoa chích cḥe nữa.
Bác Diên niên tài thật, vừa nhắc đến là đă thấy ngay có "manh sư" vào đây ba hoa chích cḥe. Thật là bó tay với vị "manh sư" này.
__________________ Đầu ghềnh sóng bủa ngọn tùng,
Gian nan là nợ anh hùng phải vay.
Đă tham gia: 07 May 2006 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 135
Msg 63 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 12:21am | Đă lưu IP
vnn1269 đă viết:
Bác cutu1! em là người dịch thôi bác, chứ em có viết sách đâu mà vào bịnh viện. với lại em đang ở Nga chưa về vn. c̣n tác giả của sách TRÍCH THIÊN TỦY th́ sau 1 thời gian dịch quyển sách này em mới biết trên mạng của tàu nó bảo là của LƯU BÁ ÔN-LƯU CƠ đời nhà Minh sáng tác và NHÂM (NHẬM) THIẾT TIỀU b́nh chú.em bận quá nên chưa kịp hỏi các bác trên diễn đàn thực hư như thế nào.
VNN1269
Chắc Trích Thiên Tủy không phải do Lưu Bá Ôn sáng tác, v́ phần đầu có luận mệnh của Càn Long đại đế, phần sau này có luận mệnh của Ḥa trung đường đều là nhà Thanh.
Platinum1993 đă có bộ sách TTT này rồi, vậy post lên cho mọi người xem để bạn vnn1269 khỏi phải dịch nữa.
Hôm trước Platinum1993 có chia sẻ tài liệu bên mục coi tử b́nh có bài "Bát tự khẩu ứng" rất hay. Không biết bạn đă có bản tiếng Việt?
Đă tham gia: 21 December 2006
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 712
Msg 64 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 12:35am | Đă lưu IP
Đúng vậy, om cũng nghe nói từ đời nhà Tống đă có tài liệu này, đến đời nhà Minh, Lưu Bá Ôn soạn lại thành sách, măi cho đến nhà Thanh mới có sĩ nhân Nhâm Thiết Tiều viết b́nh chú cùng thêm nhiều thí dụ, nên mới có luận mệnh của Càn Long (Thanh Cao Tông).
Đă tham gia: 08 May 2009 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 62
Msg 65 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 4:39am | Đă lưu IP
Thật là duyên lành thay!Vậy là cơ hội được đọc Trích thiên thủy c̣n tiếp diễn!Xin chào tất cả các tiền bối.Hẹn cùng đàm luận trong mục này!!!!
Xin được góp ư này!
Về tác giả mà là Lưu Cơ cũng thật là kỳ diệu thay!Bởi Lưu Cơ theo ḿnh được biết là một cuộc đời kỳ lạ!Một cuộc đời sặc mùi huyền thoại đối nghịch đến phi lư của một thuật sỹ thông tiên đạo,với những thăng trầm kinh dị từ mọi khía cạnh.Và những tác phẩm liên quan đến người này đều rất xuất thế và được b́nh luận khác nhau về tác quyền.Người th́ cho là chính xác,kẻ th́ cho là người đời ngụy thư.Cũng giống như cuộc đời ông ta vậy.
Ḿnh đă đọc Địa Lư toàn thư của Lưu Cơ(xuất bản rộng rải ở việt nam,gồm 3 cuốn khá dày).Và cá nhân thấy rằng là tác phẩm kinh điển và nhất quán.Là gối đầu về phong thủy.Khó là ngụy thư.Cũng biết sơ qua Lịch sử ông này.Khả năng Trích Thiên thủy của ông này th́ đúng cũng phải là kinh điển về Tử B́nh thôi!!!!
Lịch sử nói rằng Lưu Cơ có khả năng kỳ diệu đă tổng kết được hết Y nho Lư số.Thành các thư tịch tổng quát và một số được lưu bởi vương triều Chu Nguyên Chương khi ông đang là rường cột triều đ́nh.Một số th́ về sau do bất đồng với tể tướng Hồ Duy Dung mà ông bị hạ độc.Và người truyền bá ra nhân gian là con trai ông Lưu Liên.
Nay nghe Trích thiên thủy cũng liên quan đến ông này.Trong ḷng bùi ngùi cho số phận của Cây đại thụ này.Và nghĩ đến quy luật và tâm nguyện của ông ta mà viết đôi ḍng với mọi người trên diển đàn.
Quả nhiên sách ông ta đă truyền bá đi rất xa rồi...Đó là tâm nguyện của ông này.Chúng ta cũng có phần may mắn được đọc.V́ Lưu Cơ sợ nhất lư thuyết cổ đầy tinh hoa sẽ bị mai một và lệch lạc dần nên đă cố công tổng kết tất cả,Sắp đặt và lư giải, sau đó bằng mọi cách phải truyền bá ra được đại chúng.Như khi ông bí mật gọi con trai lại và giao các tác phẩm bảo phải giao lại cho các người bạn của ông ở các địa phương hoàn toàn khác nhau!!!(sợ bị đốt mất)
Đă tham gia: 14 January 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 304
Msg 66 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 7:39am | Đă lưu IP
[/QUOTE]Chắc Trích Thiên Tủy không phải do Lưu Bá Ôn
sáng tác, v́ phần đầu có luận mệnh của Càn Long đại đế,
phần sau này có luận mệnh của Ḥa trung đường đều là nhà
Thanh.Platinum1993 đă có bộ sách TTT này rồi, vậy post
lên cho mọi người xem để bạn vnn1269 khỏi phải dịch
nữa.Hôm trước Platinum1993 có chia sẻ tài liệu bên mục
coi tử b́nh có bài "Bát tự khẩu ứng" rất hay. Không biết
bạn đă có bản tiếng Việt?PD[/QUOTE]
Chào bác PhieuDieu! Rất tiếc là em có toàn bản Hán không
hà...Mong mọi người cùng chung sức hoàn thiện TTT để có
thể cùng bàn bạc nghiên cứu...
Đă tham gia: 24 November 2006 Nơi cư ngụ: Congo
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 49
Msg 69 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 9:18am | Đă lưu IP
Thời nay, việc dịch thuật chia sẻ cũng đáng hoan nghênh, tuy nhiên, người đọc,
người sử dụng bản dịch thường quên ngay người bỏ công dịch thuật trong ṿng vài
ngày, hoặc cùng lắm vài tháng... Hoặc gặp t́nh trạng sử dụng mà ko ghi nguồn.
(Phải chăng người VN cả thèm chóng chán ???!!! )
Đă tham gia: 14 January 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 304
Msg 70 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 9:29am | Đă lưu IP
Ḿnh nghĩ mọi người có thể cùng đóng góp vào việc dịch
thuật. Để tập trung vào phần tinh túy, có thể lược bớt
những đoạn giới thiệu không cần thiết. Rất tiếc là tŕnh
độ Hán văn của ḿnh c̣n lùn quá, đọc và dịch c̣n chậm.
Vả lại ḿnh cũng đang rất bận (làm Thesis) nên chắc
không đóng góp ǵ được nhiều...
Bạn Core Solo và Omely có thể bớt chút thời gian giúp
bạn vnn1269 dịch tạm 1 chương tiếp theo được không?
Về phần dịch giả th́ ḿnh nghĩ có thể in chữ ch́m trong
Word rồi convert sang PDF, như vậy khi đọc th́ đọc giả
sẽ nhớ công dịch giả...
__________________ platinum_1993
Dục lâm tử nhi vô tham luyến,
Tu hướng sinh thời sự sự khán đắc khinh.
Đă tham gia: 07 May 2006 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 135
Msg 72 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 10:38am | Đă lưu IP
@ platinum1993
Vậy bạn có bản tiếng Hán ah!
Tôi đă dịch gần như toàn bộ Trích Thiên Tủy này rồi, nhưng văn phong có lẽ không bằng được bạn vnn1269. Dạo này tôi có b́nh giải thêm ư của ḿnh để đọc cho dễ hiểu. TTT thật là hay! Nhưng cần phải đọc thêm tài liệu khác mới định h́nh được cách luận tổng quát hơn như Tam Mệnh Thông Hội, Cùng Thông Bảo Giám. Tiên sinh Từ Lạc Ngô cũng hay đáo để.
Nay thấy bạn vnn1269 chuẩn bị dịch tiếp, tôi đành chờ để có dịp đối chiếu lại.
@Core Duo
Ư của bạn chí phải. Công sức dịch không phải là nhỏ, kẻ đọc nó quên người dịch c̣n đỡ, đôi khi c̣n coi ḿnh ngu nữa mới thật là nản!!! Đời là vậy.
Chúc các bạn sớm được đọc bản dịch TTT thật hay của vnn.
(Thiên địa thuận toại
cho cái tinh túy sáng sủa, âm dương trái nghịch để cái hỗn loạn diệt vong.)
Nguyên chú: Bất luận hữu căn vô căn, câu yếu thiên phúc
địa tái.
Nguyên chú: Bất luận hữu căn hay vô
căn, đều cần thiết xem xét kỹ cả Thiên can cùng Địa chi.
Nhâm thị viết: phương pháp chọn dụng Can Chi, thấy Can cần
phải xem thêm Chi, thấy Chi cũng phải xét kỹ Can. Như hỉ Giáp Ất, mà gặp thêm
dần măo hợi tư, tắc sanh vượng, gặp phải thân dậu, tắc thời khắc bại; như kỵ
Bính Đinh, thời lấy hợi tư chế phục, nếu lấy 4 chi tị ngọ dần măo thời phóng
túng quá rồi. Như hỉ dần măo, mà xét lấy Giáp Ất Nhâm Quư thởi được sanh vượng,
c̣n xét lấy Canh Tân thời khắc bại vậy; hay như kỵ tị ngọ, xét lấy Nhâm Quư là
để chế phục, c̣n xét lấy Bính Đinh Giáp Ất, chỉ là lấy cho sướng mà thôi. Không
những như vậy, Can thông căn cho chi, chi gặp sanh phù, tắc gốc Can Chi cùng kiên
cường, chi gặp xung khắc, tắc gốc Can Chi như bị bật rể. Chi thụ ấm cho Can,
Can gặp sanh phù, tắc Chi được ấm thịnh; Can gặp khắc chế, tắc Chi cũng suy vi.
Phàm trong tứ trụ Can Chi của mệnh, thời hiển nhiên gặp cát thần mà không là
cát, gặp phải hung thần mà chẳng thành hung, đều là v́ lư do ấy cả, điều này
chẳng phải chỉ luận khí chất của riêng Thiên can mà phải luận song hành cả khí
chất Địa chi, tổng hợp lại chính là cái ư “Thiên phúc địa tái”.
Canh kim tuy sanh xuân
lệnh, chi tọa lộc vượng, th́ phùng ấn tỉ, túc dĩ dụng quan. Địa Chi tái dĩ măo
mộc tài tinh, hựu đắc hợi thủy sanh phù hữu t́nh, Đinh hỏa chi căn dũ cố, sở vị
"Thiên địa thuận toại nhi tinh túy giả xương" dă. Tuế vận phùng Nhâm
Quư hợi tư, Can hữu Kỷ ấn vệ quan, chi đắc măo tài hóa thương, sanh b́nh lư
hiểm như di, thiểu niên khoa giáp, sĩ chí phong cương. Kinh vân: "Nhật chủ
tối nghi kiện vượng, dụng thần bất khả tổn thương", tín tư ngôn dă.
Canh kim tuy sanh lệnh tháng mùa xuân, tọa chi Thân là
lộc vượng, trụ giờ gặp Ấn Tỉ, đủ để dụng được Quan. Địa chi tái kiến măo mộc
tài tinh, lại được hợi thủy sanh phù hữu t́nh, gốc Đinh hỏa càng bền chặt, nên
gọi là "Thiên địa thuận toại nhi tinh túy giả xương" đấy thôi !. Tuế
vận gặp Nhâm Quư hợi tư, Can có Kỷ là ấn vệ Quan, chi được măo tài hóa Thương, suốt
đời không sợ nguy hiểm, thiếu niên đă khoa giáp, khi lớn cũng làm đến tướng
soái. Kinh cho rằng: "Nhật chủ cần nhất kiện vượng, dụng thần không thể
bị tổn thương", lời ấy chẳng sai chạy.
Đă tham gia: 10 January 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 742
Msg 74 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 1:13pm | Đă lưu IP
Core Duo, đọc rất good
To PhieuDieu
Nếu bạn đă dịch gần xong bản này rồi th́ bạn nên cố gắng dịch hết để thành bản dịch riêng th́ người đọc dễ ăn khớp hơn.
Đă tham gia: 14 January 2005 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 304
Msg 75 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 6:35pm | Đă lưu IP
Bản dịch của Core Duo được đấy! Mong bạn cố gắng
phát huy trong khi vnn1269 c̣n bận. Sau này vnn1269, bác
PhieuDieu, omely và Core Duo hợp tác th́ nhất định sẽ có
một bản dịch TTT hoàn mỹ...Để lưu ư người đọc và cổ vũ
người dịch, có thể chèn dấu ch́m vào văn bản khi publish.
Ví dụ như tui làm thế này:
Ví dụ dấu
ch́m
__________________ platinum_1993
Dục lâm tử nhi vô tham luyến,
Tu hướng sinh thời sự sự khán đắc khinh.
Đă tham gia: 21 December 2006
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 712
Msg 76 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 9:33pm | Đă lưu IP
Hết ư bác CoreDuo, mong bác tiếp tục, mọi người đều vui vẻ và khỏe . Chừ mới hay bác phieudieu cũng dịch gần xong rồi... Xin chào các ẩn sĩ của tuvilyso xuống núi , thật là thiên địa (thuận toại)
Đă tham gia: 07 May 2006 Nơi cư ngụ: Vietnam
Hiện giờ: Offline Bài gửi: 135
Msg 77 of 127: Đă gửi: 09 June 2009 lúc 11:21pm | Đă lưu IP
Core Duo dịch tốt lắm, khá sát nghĩa và dễ hiểu. Bạn tiếp tục phát huy. Tôi không dám chen vào làm phân tâm bạn.
Tôi c̣n chương cuối Trinh Nguyên nữa là trọn bộ. Tôi đang bận nghiên cứu để giải thích thêm cho dễ đọc, dễ hiểu, khi nào giải thích xong sẽ gửi bạn hữu duyên nghiên cứu.
Bạn không thể gửi bài mới Bạn không thể trả lời cho các chủ đề Bạn không thể xóa bài viết Bạn không thể sửa chữa bài viết Bạn không thể tạo các cuộc thăm ḍ ư kiến Bạn không thể bỏ phiếu cho các cuộc thăm ḍ